Рейтинговые книги
Читем онлайн Детские шалости - Мэри Хоппкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39

Каспар первым делом взглянул на этикетку.

– О, самое дорогое!

– Прислали с того стола, – сказал официант, почтительно кланяясь в ту сторону, где шумел банкет.

– Похоже, нашего толстосума заела совесть, – пробормотал Каспар.

– Унесите! – велела Изабел.

– Не сходи с ума, – зашипел на нее Каспар, – это же самое лучшее! – И провернул бутылку в изящном ведерке.

– С голоду буду умирать, но от этого человека ни крошки не приму!

Нескрываемая злоба в ее взгляде не на шутку испугала Каспара.

– Я, конечно, понимаю, ты от него не без ума, – осторожно сказал он. – Должно быть, чертовски обидно сломать ногу и не получить за моральный и физический ущерб достойного вознаграждения. Но ведь больше вас не связывает ничего, не так ли?

– Уберите это треклятое ведро! – потребовала взбешенная Изабел.

– Черт возьми, не устраивай здесь сцен!

– Где хочу, там и скандалю!

Бейарду, оказывается, было недостаточно просто испортить мне жизнь. Ему надо ткнуть меня носом в свое счастье, гневно думала Изабел. Бессердечная скотина! Ненавижу!

Неожиданно объект ее ненависти материализовался прямо возле их столика и насмешливо спросил:

– Неужели шампанское прокисло?

Изабел скорее почуяла его, нежели увидела. Этот легкий хорошо знакомый пьянящий запах был единственным и неповторимым, словно отпечатки пальцев. Прошло лишь две недели со времени их последней встречи. Строгие черты мужественного лица Бейарда ни капельки не изменились, все осталось точно таким, каким она помнила.

– Вот так сюрприз! К сожалению, я не люблю шампанское!

Она оскорбительно расхохоталась. Изабел радовалась возможности публично отказаться от его щедрот. А все-таки странно смотреть на эти руки и думать о том, как хорошо они знают мое тело, вдруг поймала она себя на мысли. Боль потери пробила брешь в стене ярости и заполнила пустоту истосковавшегося сердца Изабел.

– А вот я люблю! – некстати встрял Каспар. Бейард прямо-таки пригвоздил его к стулу испепеляющим взглядом и снова обратился к Изабел:

– Памела видела, как вы вошли.

– А ты видел?

– Уверен, все присутствующие видели твое дефиле, – съехидничал он.

Изабел действительно шагала очень уверенно, глядя прямо перед собой, разметая стройными ногами длинные полы своего вечернего платья.

– Она даже не замечает, как все на нее смотрят! – авторитетно заявил Каспар. – Трудно поверить, знаю, но это чистая правда! – добавил он и осекся, заметив на губах Бейарда презрительную улыбку.

– Памела хочет, чтобы вы разделили ее счастье.

– Это она тебя подослала?

Черная бровь Бейарда удивленно поползла вверх.

– А ты решила, я сам к тебе прибежал? – насмешливо осведомился он.

– Да я даже не знала, что ты здесь! – солгала Изабел и пнула под столом Каспара на случай, если ему вздумается не вовремя раскрыть рот.

– Может, ты уже и имя мое забыла? – спросил Бейард, не скрывая скептицизма.

– Как раз пытаюсь это сделать. Поблагодари Памелу за шампанское и пожелай ей всего наилучшего. – И пусть хоть кто-нибудь посмеет упрекнуть меня в невоспитанности, подумала Изабел.

– Желаю счастья вам обоим. – Каспар ловко выдернул из ведерка запотевшую бутылку. – Присаживайтесь за наш столик, сэр, и мы поднимем бокалы за ваше будущее. Ну, опять я что-то не то сказал? – затравленно шепнул он, когда Изабел в очередной раз двинула каблуком по его ноге.

Бейард повернулся к Изабел и поинтересовался:

– А ты выпьешь за мое будущее?

– Я пью с любым, кто покупает мне выпивку.

– В свете наших давних отношений твоя честность меня просто удивляет.

– Это бизнес. Никаких личных чувств. – Каспар похлопал Бейарда по плечу, но тут же пожалел о своем панибратстве и под презрительным взглядом бизнесмена убрал руку под стол.

– Так ты выпьешь за меня или нет?

У Изабел во рту стоял сладковато-терпкий привкус виски. Стук в ее висках достиг нестерпимой громкости. Она чувствовала, как Бейард, словно хищник из засады, спокойно следит за каждой переменой в ее раскрасневшемся лице, за каждым взмахом длинных пушистых ресниц.

– Надеюсь, ты получишь все, что заслужил.

Правильно истолковать эту фразу следовало так: при жизни у тебя будет все, но после – гореть тебе в аду. Судя по выражению лица Бейарда, до него очень быстро дошел истинный смысл пожелания.

Зачем я это сказала? – спросила себя Изабел. Я же не ведьма, чтобы насылать проклятия. Но моя женская гордость была уязвлена, теперь я за себя отомстила.

– Польщен, – тихо сказал Бейард. Он еле заметно щелкнул пальцами, и в мгновение ока официант подвинул ему стул. – Хорошо, я с вами выпью.

Под столом его колени коснулись ног Изабел, и она дернулась, будто наткнулась на раскаленное железо. Выражение холодной скуки, написанное на ее лице, неожиданно сменилось растерянностью. Злая на весь мир, Изабел принялась рьяно разглаживать морщинки на безупречно гладком подоле своего платья. Когда Изабел подняла глаза на Бейарда, тот беззастенчиво разглядывал откровенное декольте ее темно-синего вечернего наряда.

– Нам бы не хотелось отвлекать тебя от гостей, – невозмутимо сказала Изабел.

– Сегодня Памела может позволить себе быть щедрой.

– А я бы обеспокоилась, если бы мой будущий супруг так откровенно пялился на чужую грудь. Ты же просто бабник!

– О… чудо! – прошептал Каспар, отпивая из своего бокала.

– Раз ты суешь свой бюст прямо под нос мужчинам, им не остается ничего иного, как смотреть, – насмешливо протянул Бейард.

Изабел так и подскочила от злости. «Сую под нос»?!!

– Могу на это ответить, что дамам, которые носят на себе вместо платья мешок, приходится просить, чтобы на них посмотрели.

– Смотреть – это призвание мужчины, а твое тело не спрятать даже под паранджой.

– Аминь, – встрял Каспар, пытаясь чокнуться с Бейардом.

– Да как ты смеешь?! – набросилась на него Изабел. – Он практически обозвал меня потаскухой, а ты и ухом не повел!

– Ты первая обозвала меня бабником, – педантично напомнил Бейард.

– Пожалуй, пойду подышу воздухом, – пробормотал Каспар, быстро встал и припустил к выходу.

Бейард следил за его бегством с нескрываемым презрением.

– Похоже, он собирается уйти, не заплатив.

– Для меня в этом нет ничего нового.

– Зачем ты с ним связалась? Он ведь убожество.

– Зато как агент очень даже хорош. И, кроме того, я уверена, что он не способен в меня влюбиться, – невольно добавила она.

– А что, если я предложу выпить за твой успех?

– Ты слышал, да? – Изабел было приятно, но она попыталась прикрыться маской равнодушия.

– Я видел спектакль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские шалости - Мэри Хоппкинс бесплатно.
Похожие на Детские шалости - Мэри Хоппкинс книги

Оставить комментарий