Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушайте, мистер Хардинг… – заговорил Шапиро Эссен со своей обычной циничной улыбкой. – Я знаю, где они находятся. И, если бы вы захотели снять с нас обвинение, думаю, что мог бы подсказать инспектору, где бы он мог заполучить эти жемчужины. Но игра должна стоить свеч. У местной полиции против меня ничего нет. А за это дело я могу схлопотать только два или три года и, если вы не пойдете мне навстречу, то думаю, мне не к спеху, и я получу причитающуюся мне долю после того, как выйду из тюрьмы. – И он ухмыльнулся, глядя на собравшихся.
Хардинг поднял руку, так как Греттон собирался что-то сказать.
– Думаю, что это – наилучший выход из создавшегося положения, инспектор, – произнес он. – Послушайте, – он обернулся к Эссену, – скажите нам, где находятся жемчужины, и я снимаю свое обвинение.
Он вышел из комнаты и через минуту вернулся, держа в руках десять банкнот по сто фунтов каждая.
– Когда жемчужины будут возвращены, эти деньги ваши и вы свободны, – сказал он в заключение.
– Прекрасно, – сказал Эссен и обернулся к Дейлу. – Человеком, которому я выкинул жемчужины, был Джарвис – его слуга,
– продолжал он, указывая на Алонзо. – Джарвис участвовал в этом деле вместе с нами. И если вы отправитесь на Леннокс Мэншенз, то вы найдете его там и жемчуг тоже.
– Минуточку, – произнес Алонзо, увидев, как Греттон и Дейл направились к двери. – Думаю, что здесь какое-то маленькое недоразумение. На Эрлз-корт жемчужин нет.
Алонзо сделал шаг и взял банкноты из рук Сайруса К.Хардинга.
– Две жемчужины Сарас находятся на дне вот той вазы, которая стоит на камине, – продолжал Алонзо. – Видите ли, я вскрыл этот сейф до того, как к нему подобрался мистер Эссен. И произошло это в половине второго ночи и, как вы увидите, я аккуратно положил жемчужины в эту вазу. А те две жемчужины, которые так успешно украл наш друг Эссен, были копиями, которые мне изготовили вчера. Эссен подкинул мой пистолет, который достал у моего канальи-слуги, в надежде, что друг Греттон, который всегда очень хотел арестовать меня, предъявит мне обвинение во взломе.
Алонзо снял вазу с камина, перевернул ее и у него на ладони остались жемчужины и он с улыбкой передал их Хардингу.
– Послушайте, Мактавиш, вы – храбрый парень, – с восхищением произнес миллионер. – Думаю, вы заслужили эту тысячу фунтов.
– Несомненно, – согласился Алонзо. – Теперь все счастливы, – он игриво улыбнулся Греттону. – Вы нашли жемчужины, я заработал тысячу фунтов, а друзья Эссен и Макгуайр получат срок за попытку грабежа. Таким образом, все в порядке. Джентльмены, я желаю вам всем доброго утра.
Произнеся это, Алонзо аккуратно надел шляпу под привычным углом и, вставив в глаз монокль, вышел из комнаты.
Все услышали, как внизу хлопнула входная дверь. С губ смотрящего на своего соучастника Шапиро Эссена сорвалось приглушенное ругательство.
– Чтоб я сдох, – выдохнул Макгуайр.
- Поймите меня правильно - Питер Чейни - Детектив
- Такие вот дела - Питер Чейни - Детектив
- Дамам на все наплевать - Питер Чейни - Детектив
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Зеленые маньяки - Людмила Ситникова - Детектив
- Бойтесь данайцев, дары приносящих - Анна и Сергей Литвиновы - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Джентльмен, одетый в газету - Агата Кристи - Детектив
- Чисто альпийское убийство, или Олигархи тоже смертны - Ирина Пушкарева - Детектив