Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, не надо, — ответила Мэдлин, взяв бокал с пуншем. — Я просто так спросила… Кажется, ты сказала, что Нейтан уже приехал? — Ей хотелось оказаться как можно дальше от Кейна Грэма.
— Да, только что приехал. Пойдем к нему быстрее, пока Сюзанна Беккер не увидела его и не вцепилась в него мертвой хваткой.
Нейтан был весел, дружелюбен и к тому же умен. «И очень хорош собой, — думала Мэдлин. — Странно, что Оливия влюбилась не в него, а в какого-то Хью. Ведь Нейтан так хорошо к ней относится… Едва ли она сумеет найти лучшего мужа». Мэдлин же он сразу понравился, и она втайне надеялась, что отношения между Нейтаном и Оливией расцветут до того, как Хью Дэвис сделает ей предложение.
Когда Оливия с Нейтаном заговорили о прошлом, Мэдлин деликатно удалилась, чтобы дать им время побыть наедине. Она надеялась, что у Нейтана хватит смелости поцеловать Оливию, если предоставить им несколько минут уединения.
Поцелуй иногда очень многое может решить. Теперь, после поцелуев с Ангелом, Мэдлин прекрасно это знала. Вернее — после поцелуев с Кейном…
Направляясь к дому, Мэдлин то и дело оглядывалась. «Только бы не встретиться с ним», — мысленно твердила она. Прошедшие две недели она пыталась забыть его, но из этого ничего не получилось. И вот теперь он здесь…
Приблизившись к дому, она ненадолго задумалась, потом, обойдя небольшой холм, направилась к розовому саду, где было поменьше людей. Внезапно за ее спиной послышались шаги, а затем раздался знакомый голос:
— Линни, подожди.
Мэдлин вздрогнула, остановилась и, немного помедлив, обернулась:
— Не думаю, что нам с вами следует оставаться наедине. — Она хотела уйти, но Ангел остановил ее, взяв за руку. Потом вдруг подхватил и понес к оранжерее, находившейся в дальнем конце пышного сада.
Мэдлин отчаянно сопротивлялась, но вскоре поняла: сопротивляться — совершенно бессмысленно. Уже в оранжерее, отпустив ее, Ангел пристально посмотрел ей в глаза и проговорил:
— А мне наплевать, что ты думаешь. Я требую объяснений, понятно? И советую тебе на этот раз не лгать. Настоятельно советую…
Мэдлин в раздражении передернула плечами.
— Пытаетесь меня запугать? Не желаю с вами разговаривать.
— Я еще не начинал запугивать тебя. Но если потребуется, сумею, не сомневайся в этом. Но скажи, Линни, ты ведь скучала без меня, разве не так?
Мэдлин почувствовала, что краснеет.
— Я для тебя не Линни, понятно?
— А как тебя называть? Ведь ты же не Оливия, верно? И ты вовсе не дочь адмирала Брэдфорда. Итак, кто же ты, кокетка? Как тебя зовут на самом деле.
Голубые глаза Кейна пылали гневом, он был также красив, как и прежде. Правда, сейчас он был чисто выбрит, а его блестящие черные волосы были тщательно расчесаны.
— Меня действительно зовут Мэдлин, — ответила наконец девушка.
— Но ты ведь позволишь пирату Ангелу называть тебя Линни?
— Среди моих знакомых нет пиратов.
— Может, напомнить тебе о нашем знакомстве?
Он приблизился к ней почти вплотную и склонился над ней, так что Мэдлин почувствовала его горячее дыхание.
— Нет-нет, не надо, — прошептала девушка.
— Черт возьми, Линни, какую игру ты ведешь? Чего добиваешься? Объясни же.
— Я ничего не добиваюсь. И мне ничего от тебя не надо. А вот ты… Почему ты сюда явился?
— Меня пригласили. Вот и все.
— А ты знаешь, что Хью тоже здесь? Что ты будешь делать, если он увидит тебя?
Кейн расплылся в улыбке.
— Беспокоишься обо мне, любимая?
— Нет, разумеется. — Она толкнула его ладонями в грудь, и он отступил на шаг. — Ангел, чего ты хочешь от меня? Я ведь сохранила твой секрет, не так ли?
— Да, сохранила, но почему ты играла роль невесты Хью?
— Я пыталась защитить Оливию. Она показалась такой… наивной, ранимой. Я подумала, что она не сможет противостоять таким, как ты.
— Таким, как я? Какой же я?
Мэдлин тяжко вздохнула и театрально закатила глаза.
— Ты, Ангел, пират. И самонадеянное… животное к тому же. Конечно, я не знала этого в тот момент, когда ты напал на «Оксфорд», — но не могла же я предположить, что ты не окажешься джентльменом… или монахом.
— Да, я определенно не монах, — произнес он многозначительно.
— Теперь ты знаешь все, так что отпусти меня. — Ей хотелось побыстрее уйти от него. Уйти, прежде чем жар его тела ее растопит…
— Ты лгала мне, — произнес он, глядя ей прямо в глаза.
— Я ведь только что объяснила тебе, почему так получилось.
— И ты уничтожила мой единственный шанс отомстить.
— Но я… — Она совершенно об этом забыла. Он шумно выдохнул и пробормотал:
— И что же ты теперь собираешься делать… со всем с этим?
Мэдлин пожала плечами, но вдруг почувствовала, что колени у нее ослабели, а сердце того и гляди выскочит из груди. Ее влекло к этому человеку, и она ничего не могла с собой поделать.
— Каким же дураком я оказался, — сказал Кейн. — Пытался соблазнить тебя, а потом вдруг получилось так, что это ты меня соблазнила. Веселая шутка, да? Да-да, Линни, это именно ты меня соблазнила, а не я тебя, — добавил он с горечью в голосе.
— Я ничего подобного не делала! — возмутилась Мэдлин.
— Но ты оставила меня в дураках — уж в этом-то не может быть сомнений. И знаешь, все-таки странно… Ведь ты почти не сопротивлялась, согласись. Странно, что девушка жертвует своей девственностью, чтобы защитить ту, которую едва знает. Линни, почему ты так поступила?
— Не твое дело. У меня имелись свои причины…
— Но это не ответ для молодой леди. Честно говоря, леди никогда не сделала бы того, что сделала ты.
— Совершенно верно. Но я вовсе не леди, а преступница. Такая же, как ты. Хотя нет, не совсем такая. Ведь ты утверждаешь, что никогда никого не убивал.
Кейн рассмеялся, но смех его тотчас оборвался.
— Ты пытаешься рассмешить меня, Линни? Или хочешь опять обмануть? Поверь, на сей раз не обманешь. Ведь сразу понятно, какое у тебя воспитание. И совершенно ясно: ты что-то скрываешь. Кто ты такая, Линни?
— Кто я такая и откуда — тебя не касается, Ангел. Почему ты изводишь меня? Я ведь сказала тебе, что сохранила твой секрет. И если ты хочешь, чтобы я продолжала хранить его, то оставь меня в покое.
Он снова над ней склонился и, глядя в глаза, тихо проговорил:
— Линни, ты должна понять следующее… Еще ни одна женщина не делала со мной то, что делаешь ты. Рядом с тобой я чувствую… Впрочем; я сейчас не об этом. Ты помешала мне осуществить мою цель, ты одурачила меня — и этого тоже не делала ни одна женщина. Более того, ты что-то скрываешь, но не говоришь, что именно. Ты ведешь себя очень неразумно, неужели не понимаешь?
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- СОЛНЦЕ В БОКАЛЕ - Долли ГРЕЙ - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы