Рейтинговые книги
Читем онлайн Его благородная невеста - Шелли Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 85

Тяжело вздохнув, Арик опустился возле Гвинет на колени.

– Мы едем ко мне домой, это на севере Англии, – промолвил он. – Мне нужно поехать туда, чтобы дать указания младшему брату и помочь моему доброму другу Дрейку.

Столь «обширной» информации Гвинет от Арика еще не получала, но все равно ее было недостаточно, ведь она так толком ничего и не поняла.

– Твой дом как-то называется? – спросила она. – Это деревня?

– Гвинет… – Арик потянулся к жене, тряхнув своей светловолосой головой, словно силясь удержать тающее в нем терпение. – Это не имеет никакого значения. Прошу тебя, доверься мне и не задавай лишних вопросов. Ты не можешь остаться тут без меня, здесь небезопасно.

Гвинет отшатнулась, издав какой-то звук, не подобающий для леди.

– В прошлый раз, когда я тебе доверилась, меня против воли выдали замуж, – прошипела она, как кошка. – Нет уж, я останусь тут, мне так хочется. Если ты считаешь меня ничтожеством, которое недостойно знать название своего собственного нового дома, то пусть я ничтожеством и буду. И останусь тут в одиночестве!

Из угла раздался низкий смех Кирана.

– Против такой логики не поспоришь, друг мой, – проговорил Киран.

Поднявшись на ноги, Арик повернулся к нему.

– Ты даже не пытаешься помочь мне, – сказал он раздраженно.

– Да нет, напротив, – возразил Киран. – Я жду, что вы, как любящие супруги, договоритесь обо всем, и тогда мы сможем пуститься в путь этим же утром.

Не обратив внимания на его слова, Арик вновь повернулся к Гвинет:

– Черт возьми, женщина! Собирай свои вещи, или я сделаю это за тебя!

Этот самоуверенный болван полагает, что, засунув ее одежду в сумку, он заставит ее отправиться в неизвестное место? Арик и предположить не может, как сильно он заблуждается.

– Что ж, собирай, коли так, – отозвалась Гвинет. – Как только ты с этим покончишь, я отвезу вещи в Лондон. Надеюсь, мне удастся найти какого-нибудь джентльмена или рыцаря, который согласится помочь мне. – Это была пустая угроза, но Гвинет полагала, что она подействует на Арика.

Он окинул ее ледяным взором своих стальных глаз.

– Ни один лондонский хлыщ не прикоснется к тебе, не говоря уж о том, чтобы оказывать тебе какую-то там помощь, – процедил он сквозь зубы. – Ты дала мне брачные клятвы и пообещала повсюду следовать за мной. Или, может, ты уже позабыла о необходимости подчиняться мне?

Подчиняться? До чего же отвратительное слово! Хуже не придумаешь!

– Не думаешь же ты, что я сдержу клятву, данную под угрозой смерти, – вымолвила Гвинет.

– Под угрозой смерти? – послышался из угла удивленный голос Кирана. Он явно был шокирован словами Гвинет. Посмотрев на него, она увидела, что расслабленная поза уступила место напряженной стойке, а обычно приветливое выражение на лице сменилось мрачной гримасой. – Арик, да что, черт возьми…

– Потом, Киран, – перебил его Арик. – Потому что сейчас я намереваюсь объяснить Гвинет, что это не важно, при каких обстоятельствах она произнесла свои клятвы. Важно, что она это сделала. Свои клятвы я сдержу и буду ждать того же от нее.

Гвинет охватила ярость, отчего ее щеки залились краской. Да как он смеет разговаривать с ней таким тоном?! Как будто, выйдя за него замуж, она превратилась в его собственность! Он так обращается с ней, что она вот-вот заплачет! Если б он действительно заботился о ней, то этого бы не было.

– Да твое мужское достоинство сгниет и отвалится, прежде чем я уеду отсюда, так и не услышав правды! – бросила она гневно.

Киран снова расхохотался.

Арик стукнул по столу своим внушительным кулаком.

– Черт побери, я еще ни разу в жизни не имел несчастья встретить столь упрямую женщину! – взревел он.

– Скажи мне то, что я хочу знать, и ты сразу поймешь, какой сговорчивой и милой я могу быть. – С этими словами Гвинет наградила Арика фальшивой улыбкой.

– Ну да, эта твоя улыбочка как раз под стать твоей сговорчивости – такой же, как у упрямого осла, – парировал Арик.

Гвинет лишь рот разинула от злости. Ну и тип! Да он не больше чем… ну-у…

– Вот что я тебе скажу: уж лучше быть упрямым ослом, чем надутым индюком!

– Ах надутым индюком?! – переспросил Арик, задыхаясь от ярости. – Вовсе я не надутый, я просто…

– Дети мои, – заговорил из угла Киран, – остановитесь. Помолчите хотя бы минуту. Итак, Гвинет… – Он устремил на нее свой взор. – Ты должна понимать: если Арику необходимо ехать, ты должна сопровождать его, чтобы он хотя бы мог защитить тебя в случае необходимости, не говоря уже обо всем остальном. По всей стране бродят разбойники и прочая мразь. Они-то и ищут сладких невинных овечек вроде тебя. – Потом Киран повернулся к Арику: – А ты, в свою очередь, должен понять, что она заслуживает того, чтобы узнать правду. Если ты хочешь, чтобы Гвинет жила с тобой и была тебе хорошей женой, ты не должен отказываться от всего того, что получил при рождении. И эту дурацкую перебранку необходимо прекратить. Дрейк ждет.

Напоминание о беде, в которую попал его друг, мгновенно успокоило Арика. Он повернулся к Гвинет, его лицо стало серьезным.

– Если хочешь, поедем со мной, Гвинет, – сказал он. – Я тебе все расскажу.

Гвинет помедлила с ответом – ей нужно было обдумать слова мужа и Кирана. Киран прав: разбойники и бродяги действительно бродят по стране между их домом и Лондоном. И если она останется без защиты, может случиться все, что угодно. Но как она будет тут жить, если не уедет с Ариком? Похоже, выхода у нее нет. Кто будет готовить? Рубить дрова? И как она объяснит всему Пенхерсту, почему муж уехал, оставив ее тут одну?

Задав себе эти вопросы, Гвинет сразу поняла, что выбора у нее нет и что она должна последовать за Ариком.

– Хорошо, я поеду с тобой, – промолвила она и, поднявшись с места, по-королевски приосанилась.

Поскольку вещей у нее было немного, она быстро собрала их, и уже через несколько минут они сели на коней, которых привел с собой Киран, и направились к большой дороге. Пес трусил рядом с ними. Не успела хижина Арика пропасть из виду, как Гвинет повернулась к мужу с вопросительным взглядом.

– Господи, драконша ты моя маленькая! – вздохнул он. – Неужели я должен сделать это сейчас?

Гвинет упрямо не сводила с него глаз.

– Насколько я понимаю, ты мечтаешь о том, чтобы помедлить со своим рассказом до конца путешествия, говорю тебе «да». Немедленно, сейчас, – сказала она.

– Хватит тебе изводить ее и заставлять ждать еще дольше, – поддержал Гвинет Киран. Сказав это, он пришпорил свою лошадь и поскакал вперед, оставив их вдвоем.

Гвинет подождала, пока фигура друга Арика не скрылась в зелени высоких дубов и цветущих рододендронов. Она даже затаила дыхание, ожидая рассказа Арика. Признаться, Гвинет даже предположить не могла, что он ей поведает. И снова у нее в голове прозвучал голос Кирана: «…ты не должен отказываться от всего того, что получил при рождении». Господи, что же он мог иметь в виду?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его благородная невеста - Шелли Брэдли бесплатно.
Похожие на Его благородная невеста - Шелли Брэдли книги

Оставить комментарий