Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно ошпаренный, собрал в кучу постельное бельё вместе с подушками, затолкал всё это в диванный ящик и, не позавтракав, потому как не то что минуточки, а секундочки уже не было в запасе, ринулся к двери, и, не ожидая лифта, сломя голову понёсся вниз.
Восстанавливая в памяти наказы жены, смутно всплывали её слова: «…двести грамм», то ли это относилось к горошку, то ли к чему другому. Решив, что всё же эта цифра, обозначенная Галей, вес баночки, я ринулся к торговой точке у дороги, в виде машины с будкой, притулившейся у бордюра. Там шла бойкая торговля нехитрой снедью для малоимущего населения.
Народу возле машины толкалось, словно на демонстрации. В основном это было население женского полу с редким вкраплением седеньких старичков с палочками. Взглянув на часы, понял: стоять в очереди для меня смерти подобно, как пить дать, не успею подготовиться к встрече гостей. Пренебрегая сегодняшним женским преимуществом по случаю праздника, ринулся в самую середину свалки, одинаково расталкивая пожилых льготниц и дебелых дам предпенсионного возраста.
С высоты своего роста сразу заметил вожделенный зелёный горошек в банках, выстроившихся в ряд аж в пяти разнокалиберных ёмкостях. Выбирай любую из серии. Однако Гликерия вроде бы наказала мне купить баночку с весом именно в двести грамм.
Продираясь к горошку, я узнал о себе всё, и подробно: кто я такой и какое у меня воспитание, и что я из себя представляю. Однако, отбросив в сторону фольклорное определение собственной личности со стороны пожилого электората, упорно пробивался к цели.
Заветная баночка манила и притягивала мой взор нежнейшим колером молодой весенней зелени, словно магнитом. Я перегнулся через очередь, и, протянув руку, ткнул в одну из них:
– Какой вес у этой баночки? – выкрикнул я в сторону продавщицы, колыхаясь вместе с разъярённой галдящей толпой от напора желающих заполучить заветную покупку.
– Сто восемьдесят четыре грамма, – ответила продавщица, не взглянув в мою сторону. Нет, это не подойдёт, решил я и указал на рядом стоявшую:
– А эта сколько весит? – Я был почти рядом с заветным прилавком, как вдруг мне под руку поднырнула дама неопределённого возраста, по всему видать, только что посетившая Гликерин салон красоты – на это указывала её причёска, залитая лаком с резким запахом.
На голове модницы красовалось, если можно так назвать, сооружение, смахивающее на аистиное гнездо, которое нервно вздрагивало от гневных выкриков своей хозяйки в мой адрес, и грозилось вот-вот завалиться набок.
Это надо же ухитриться заплечным, вернее, головным дел мастерам этак изуродовать эту самую голову у бедолаги. Хотелось расплакаться от жалости к несчастной за отобранные у неё деньги, мелькнула у меня «жалистая» мысль.
Дама, толкаясь к прилавку спиной, в районе моей подмышки по причине собственной малорослости, гневно изобличала моё хамство.
Теперь мне отчётливо была видна верхняя часть её причёски, представляющая собой закрученные, склеенные пряди волос на макушке почему-то с углублением посередине сооружения, отчего возникало сильное желание посадить в него птицу. Большой аист не вместился бы, а вот аистёнок запросто, мелькали в голове ненужные образы.
Но это ещё не все издевательства над несчастной, страждущей похорошеть: под мочкой уха, почему-то лишь с одной стороны, ей приклеили прядь волос на щеку в виде «а ля Кармен». Делая бедолагу не только жалкой, но и смешной. Сейчас эта самая «Кармен», приклеенная насмерть, всё же отлепилась от щеки и воинственно нацелилась в мою сторону, подобно острой пике.
– Мужчина, куда прётесь! – мне казалось, что это закричала на меня освободившаяся от щеки «Кармен», а её хозяйка, взбрыкнув задом, больно саданула меня в коленку чем-то острым, по всей видимости копытом, то есть каблуком. Не обращая внимания на даму с её пикой, я продолжал кричать продавщице, указывая на очередную баночку:
– Какой у неё вес?! – та, ругаясь с очередным покупателем, недовольным тем, что ему дали пачку макарон за двенадцать рублей, а сдачу как за девятнадцать, совершенно не реагировала на мои интересы к горошку.
– Что ты голову морочишь со своим горошком, сколько весит, сколько весит, бери любую и уходи!!! – теряя терпение, орали покупатели на меня, которых я оттеснил, как они считали от их незаконной очерёдности.
«Кармен», зацепившись за рукав моей куртки, распрямилась и стала ещё больше похожей на остро заточенный бандитский стилет, правда, в миниатюре. Теперь этот кинжал совместно со своей хозяйкой вовсю пихали меня снизу и сверху, лишая возможности обороняться.
– А эта?! Сколько весит эта?!?! – кричал я, стараясь перекричать возмущённую толпу, тыкая пальцем в сторону заветной баночки, перегнувшись через голову хозяйки «Кармен» и придавив её собою.
Я уже не обращал внимания на моральную сторону женского дня, мне нужна была заветная баночка горошка весом в двести грамм.
– Мужчина, станьте в очередь! – не взглянув в мою сторону, прокричала продавщица. На мои крики она не реагировала, по-видимому, адаптировалась к ним.
– Да что же это такое, сколько можно висеть у прилавка и загораживать весь обзор?! Мало того, что залез без очереди, так ещё вздумал копаться, как на базаре! – Теперь уже хором кричала озлобленная толпа. Все ополчились против меня.
– Я только спросить! – отбивался я.
– Всем только спросить! – в ответ орала настырная налакированная дама у меня под мышкой. Она так и не успокоилась, продолжая громче всех обзывать меня всякими гадостями.
Этим переполохом воспользовался парень где-то даже выше меня ростом, почти за два метра. Протянув руку над толпой, мимо моего плеча, тыча в лицо продавщице деньги, кричал:
– Мне пакет муки!
– Смотрите, нашёлся второй такой же! Один никак не выберет горошек, а теперь и второй лезет без очереди за мукой.
– Да я без сдачи! – не оборачиваясь к толпе, прокричал парень.
– Всем без сдачи! – орала теперь уже вся толпа, ошалевшая, как ей казалось, от подобного беспредела.
Продавщица действительно протянула нахальному парню пакет с мукой, выцарапав при этом из его ладони деньги. От такой несправедливости, то есть второго безочередника, толпа ахнула и озверела, угрожающе качнулась теперь в сторону длинного.
Того швырнуло на металлический угол кузова, с зажатым в руке вожделенным пакетом с мукой. Нежная бумажная упаковка лопнула, и мука просыпалась прямо мне на голову.
Передо мною скрылся весь белый свет, пропали банки с горошком, пропала продавщица. Воспользовавшись моей беспомощностью, ослеплённого, потерявшего ориентацию в окружающем, безжалостная толпа выбросила меня из своих рядов.
Крепко сжимая в руке целлофановый пакет, я вдруг почувствовал вокруг себя непривычную пустоту. Продрав глаза от мучного ослепления, принял решение: больше не принимать попыток выяснять вес горошка. Наскоро отряхнувшись, осмотрелся окрест и порысил в сторону Первореченского рынка. После схватки с покупательским коллективом, в кулаке у меня остались лишь крепко зажатые ручки пакета, сам же он канул в густой враждебной для меня толпе.
Несмотря на озабоченность, я стал замечать странные взгляды, бросаемые на меня прохожими, и вроде бы как шарахающихся от меня в стороны. А двое сопляков и под стать им сопливка, курившая у бордюра, откровенно уставившись на меня, ехидно процедили:
– Во даёт, чувак! Совсем офигел! – Однако я не принял этого на свой счёт, считая, что ко мне это не относится.
– Это значит – ударенный из-за угла пыльным мешком, – добавила их подружка с разноцветными клочьями на голове вместо волос.
В бакалейные лавки на поиски зелёного горошка не рискнул заглядывать. Он у меня почему-то стал вызывать стойкое отвращение. Посмотрев на часы, понял: времени уже не оставалось. Через час прибудут мои родители. Просчитав варианты, подскочил к рыбному прилавку и купил целый килограмм вкусной малосолёной жирной селёдки, совершенно, не реагируя на изумлённые глаза продавщицы, вылупленные на меня.
Расплатившись за покупку, ринулся домой. Я понимал свою никчёмность в хозяйственных делах. От этого мучился виноватостью. Единственное, что грело мне душу и вселяло надежду, то, что я, переступив порог квартиры, услышу:
– Это ты, моя рыбочка? – так называет меня моя Гликерья.
Нет, вовсе не Гликерья, а моя радость, моя любимая, а главное, моя защитница. «Я за тобой, как за стеной», – поётся в хорошей песне, и это верно. Однако, я думаю, будет более верным: «Я за женой, как за стеной».
С таким оптимистическим настроением я бодренько порысил в сторону своего дома.
Однако неожиданным сюрпризом для меня оказалось отсутствие моей Гликерьи. Вот тебе раз! Как же теперь быть? Кто меня защитит перед родителями? Кто не даст упасть в грязь позора? Я оказался совершенно беззащитен.
Вот-вот придут родители. Взглянув в прихожей на себя в зеркало, понял, что сопляки у входа на рынок злословили именно обо мне, а прохожие и продавщица таращились на меня из-за моего мучнистого вида. Из зеркала на меня смотрело существо, идентичное привидению.
- Искусство стареть (сборник) - Игорь Губерман - Юмористическая проза
- Коловращение (сборник) - О. Генри - Юмористическая проза
- Королевский развод - Елена Пронина - Русская классическая проза / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Идущие на смех - Александр Каневский - Юмористическая проза
- Вечножитель - Александр Леонидович Нестеров - Юмористическая проза
- Я и мой сосед-гей (СИ) - Unknown - Юмористическая проза
- Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник) - Сергей Смирнов - Юмористическая проза
- Храм Диониса - Анатолий Горло - Юмористическая проза
- Дело на пару тысяч евро - Мария Червинова - Периодические издания / Юмористическая проза
- Куяшский Вамперлен - Анастасия Акайсева - Юмористическая проза