Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нужны влияние и сила, — торопливо сказад Джек. — А путеводитель даст вам власть над всеми морями. Знания дадут безопасный путь по мировым океанам. Вы сможете контролировать торговые пути народов.
Интерес Татсумаки резко повысился.
— Так вот почему Сёгуну так нужен ты.
Она махнула рукой Змееголовому и Тигру, и Миюки забилась над лагуной. Королева пиратов смотрела на капитана Курогумо, что улыбался от уха до уха.
— Мы сможем нападать на все корабли, — предвкушал он. — Требвать плату за защиту. Демоны ветра захватят богатства мира!
Жизнь Миюки висела на волоске, пока Татсумаки думала над предложением Джека.
— Помилуем ниндзя, — приказала она к разочарованию Змееголового и Тигра.
Пираты втянули Миюки обратно на балкон.
Татсумаки тепло улыбнулась Джеку.
— Дай руку.
Джек с опаской протянул руку. Королева пиратов провела кончиком веера по его раскрытой ладони. Он скривился, когда лезвие провело линию по его коже. Кровь с силой потекла. А она проделала то же со своей рукой и прижала ладонь к его ладони.
— Это кровавая клятва. Если путеводитель такой ценный, как ты и сказал, я отпущу тебя и твоих друзей. Обманете или попытаетесь сбежать, полетите за борт в лагуну. Понятно?
Джек кивнул.
— Не думаю, что поняли все, — сказала Татсумаки, глядя на Ченга. — Некторые все еще обманывают меня.
35
ОБМАН
— Думаете, Ченга выбросят в лагуну? — спросил Йори, пытаясь разглядеть балкон в зарешеченное окно. Но у него не получалось.
Джек и его друзья были в богатой, но охраняемой комнате в крепости. Свитки, изрисованные драконами и тиграми, украшали бамбуковые стены, а на татами лежали шелковые подушки. Низкий столик был уставлен мисками с рисом, нарезанной рыбой и кувшинами со свежей водой. Они были гостями королевы пиратов. Но у двери стояли два стража — напоминание, что они оставались узниками.
Ченга допрашивала Татсумаки, и он еще не появлялся. Судьба его была печальной, ведь капитан Курогумо перечислил все его деяния. Но, как бы он ни обманывал, Ченг не раскрыл рта.
— Даже криков не слышно, — с оптимизмом сказал Сабуро, принимаясь за еду. — Хотя бы… пока что.
Джек сел рядом с молчаливой Миюки.
— Татсумаки тебя не тронет. Ты в безопасности, — успокаивал ее он.
Миюки слабо кивнула.
— Но как долго? Они использует дружбу, чтобы управлять тобой. Как только ты дашь ей необходимое, мы будем ей не нужны. И все, даже ты, полетят в лагуну.
— Татсумаки заключила со мной кровавую клятву, — напомнил Джек, держась за раненую ладонь.
— И ты веришь пирату?
Джек не смог ответить.
— Тогда я потяну время, расшифровывая путеводитель. Может, получится сбежать.
Миюки повернулась к Джеку.
— Я тебя не понимаю. Ты отдаешь единственную вещь, что привела бы тебя домой. Хуже того, ты нарушаешь клятву, данную отцу. Я думала, ты обещал не раскрывать тайны книги, не дать ей попасть в плохие руки. Истинный ниндзя не предает клятву, передавая информацию Татсумаки. Королева пиратов уж точно не та, кому можно доверять эти знания.
Слова ранили Джека. Он понимал, что заключил сделку с дьяволом, последствия ему еще аукнутся.
— Но я не мог позволить тебе умереть.
Черные глаза Миюки скользнули по нему.
— Джек, ты же знаешь, что я умру за тебя…
Дверь открылась. Череполикий принес чистую одежду и бросил на пол.
— Дальше по коридору офуро. Можете помыться. Под стражей, — пират был недоволен прислуживанием им. Он уставился на Джека. — К закату будь готов. Татсумаки будет ждать.
Череполикий отвернулся.
— Где Ченг? — осведомился Джек. — Он жив?
Череполикий зловеще оскалился.
— О, вы не захотите его видеть. Уверяю вас.
День тянулся в печальной тишине. Хотя Ченг не был их давним другом, но его доброта и смелые поступки спасали их не раз, и они страдали теперь. Джек привык к мальчику-пирату и скучал.
— Не прибыв в Желтую Реку, сердце не умерло, — пробормотал Йори. — Нужно будет рассказать сенсею Ямаде. Хороший урок…
— А нам нужно быть внимательными, — сказал Джек. — Наш путь не завершен, Где друзья, там и надежда.
Йори выдавил улыбку. Но она тут же исчезла, дверь открыл страж.
— Следующий, — буркнул он, вталкивая чистого Сабуро в комнату.
Поев, помывшись и переодевшись, Джек был готов к испытаниям. Они решили тянуть время и приглядываться к логову демонов ветров. Они поищут слабости в защите, попробуют украсть оружие и еду для плавания, поищут подходящий корабль. Они прибыли сюда ночью, а потому нужно было узнать, где они находились в море Сето. Только так можно было сбежать с острова.
Дверь открылась.
— За мной, гайдзин, — приказал грубо страж.
Оставив друзей, Джек пришел на балкон. Солнце садилось, кратер был покрыт тенью. Пути освещали факелы, словно лава, мерцая на каменных стенах. Но сама лагуна светилась. Воды мерцали синим, переливались, словно в море упали звезды. Вид завораживал, и Джек какое-то время не мог отвести взгляд.
— Морские светлячки, — послышался за спиной голос.
Джек обернулся и увидел девушку с короткими черными волосами, миндалевидными глазами и тонкими губами. Она была в шелковой нефритовой китайской блузке, а юбку украшали серебристые облака.
— Так сказала Татсумаки.
Джек все понял.
— Это ты, Ченг?
Девушчка кивнула, а потом поклонилась.
— На самом деле, Ли Линг.
— Мы думали… ты умерла… — сказал он, смутившись. — И мальчик!
Ли Линг виновато улыбнулась.
— Прости, что обманула, но я не могла сказать. А Татсумаки сразу поняла.
— Но зачем вообще притворяться? — спросил, не выдержав, Джек.
— Мне понравилась идея Хуа Мулан, — объяснила Ли Линг. Когда она увидела, что Джек ничего не понимает, то продолжила. — Мулан было восемнадцать, когда она под видом мужчины пошла в армию. Она десять лет сражалась за императора и прослыла великой женщиной-воином Китая. Мы поем об этом в «Балладе о Мулан». Я хотела стать такой, как она, но пиратом. Демоны ветра не приняли бы меня, узнав, что я девушка.
— Ты ошибалась, — сказала Татсумаки, появляясь из-за штор. Королева пиратов была в платье до щиколоток из красного шелка, золотой дракон мерцал, поднимаясь к ее воротнику-стойке. — Теперь ты знаешь, что девушки — лучшие пираты.
36
ОСЬМИНОГ
— Опять хвастаешься! — заявил звучный голос. Крупный пират с тяжелой челюстью и налитыми крочью глазами хромал к ним со стороны ворот крепости. Он нес опасного виде трезубец, которым пользовался, как тростью, стуча деревянным концом каждый шаг.
- Энельфис. Венец Жизни - Elsvidn - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Прочие приключения
- 100 грамм предательства - Мария Слуницкая - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.3) - Рик Рентон - Боевик / Космоопера / Прочие приключения
- Виконт де Бражелон или десять лет спустя. Том 3 - Александр Дюма - Прочие приключения
- Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1 - Кирилл Сергеевич Клеванский - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Бездомный в другом мире - Игорь Шамин - Прочие приключения
- Десять миллионов Рыжего Опоссума. Через всю Австралию - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Древний вирт. Живи как живешь #1 - Pereploot - Прочие приключения
- Повелитель земли - Файнд Энсвер - Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези