Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да? — Пелвис нахмурился.
— Они сказали ей, что ты умер! — заговорил Флинт, поняв, что имела в виду эта сумасшедшая женщина. — Так скажи ей, что это не так, Элвис!
— Заткни свою пасть, ты, сатанинская задница! — разразилась в его сторону женщина. — Я говорю не с тобой! — Ее палец на крючке вновь шевельнулся.
— Я хотел бы, чтобы вы хотя бы поставили это ружье на предохранитель, мэ-а-мэм, — сказал Пелвис. — Ведь получится полная мешанина, если оно вдруг выстрелит.
Она уставилась на него, облизывая языком губы.
— Они сказали мне, что ты умер! — Ее голос теперь был мягче, и в нем звучало что-то, напоминавшее оскорбленную гордость. — Я была в Батон-Руж, когда жила там с Билли и с этой его сукой, женой. Они сказали, что ты умер, что ты наглотался наркотиков и умер прямо в туалете, и не было никого, кто бы тебе помог, но я молилась за тебя, я плакала, я зажгла в своей комнате свечи, а эта сука сказала, что я собираюсь сжечь дом, но Билли, Билли был хорошим братом, и он сказал, что я права, и что я никому не причиню вреда.
— О-о, — Пелвис уловил смысл ее слов. — О… мэ-а-эм, на самом деле я не…
— Да нет же, на самом деле ты есть! — воскликнул Флинт. — Помоги мне, Элвис!
— Ты, грязный сукин сын! — закричала женщина прямо ему в лицо. — Называй его мистер Пресли.
Флинт заскрипел зубами, пот застыл жирными светящимися бусинками на его лице.
— Мистер Пресли, скажите пожалуйста этой леди, что я ваш друг, и что, причиняя неудобства мне, она тем самым причиняет их и вам. Вы ведь объясните ей, верно?
— Ну… это будет ложь, не так ли? Я хочу сказать, что вы громко и отчетливо говорили, что считаете меня почти на уровне муравья, не так ли?
— То было раньше. А это сейчас. Я думаю, что вы прекраснейший человек, которого я когда либо встречал. Так вы скажете ей?
Пелвис почесал подбородок Мамми и склонил голову набок. Прошло несколько секунд, в течение которых капля пота скатилась по носу Флинта и повисла на кончике. Затем Пелвис сказал:
— Да, мэм, мистер Морто мой друг.
Женщина отвела ствол ружья от лба Флинта. Он с хрипом вздохнул и, спотыкаясь, отошел на два шага назад.
— Другое дело, — сказала она, ставя ружье на предохранитель. — Другое дело, если он твой друг. Меня зовут Рона, ты помнишь меня?
— Гм… — Пелвис быстро взглянул на Флинта, затем опять на сумасшедшую. — Я… надеюсь, что я…
— Я видела тебя в Билокси. — Голос ее дрожал от восторга. — Это было в… — Она замолчала. — Я не могу вспомнить, когда это было, моя голова временами дает сбои. Я сидела в третьем ряду. Я даже написала тебе записку. Ты помнишь меня?
— Гм… — Он увидел, что Флинт кивнул ему. — Да, мэм, думаю, что да.
— И я послала свое имя в журнал, ты знаешь этот журнал, «Тайгер-Бит», там был конкурс на встречу с тобой? Так вот, я послала свое имя, а мой отец сказал, что я была круглой дурой, но я все равно сделала это и еще ходила в церковь и молилась, чтобы победить. Моя мать отправилась на небеса, вот что я написала в той записке. — Она взглянула на свою грязную спецовку. — О, должно быть, я выгляжу как пугало!
— Нет, мэм, — спокойно сказал Пелвис. — Рона, я имею в виду. Вы выглядите прекрасно.
— А вы действительно потолстели, — сказала ему Рона. — В армии они вам отрезали яйца, да? А затем запретили петь хорошие песни. Ведь это они и изгадили весь мир. Они запустили спутники, чтобы читать чужие мысли. Нет, им больше до меня не добраться! — Она ударила по своему шлему. — Лучше защитить себя сейчас, пока есть возможность! — Она опустила руку и изумлённо смотрела то туда, то сюда, переводя взгляд с Флинта на Пелвиса. — Так значит, я не сплю? — спросила она.
— Рона? — сказал Флинт. — Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Рона? — Она лишь тупо уставилась на него. — Мы здесь ищем кое-кого. Мужчину и женщину. Ты не видела, здесь никто не проходил?
Рона вновь переключила свое внимание на Пелвиса.
— Как это им удалось сочинить о тебе столько лжи? Ну, что ты принимаешь наркотики и все такое? Как это они сказали, что ты умер?
— Я… думаю, что я просто устал, — сказал Пелвис. Флинт заметил, что теперь он стоял чуть-чуть выше, и втянул, насколько возможно, свой живот, и заставил свой голос походить как можно больше на голос Элвиса, с той самой, характерной для рока, мемфисской ухмылкой. — Я хотел на некоторое время где-нибудь скрыться.
— Угу, вот и я тоже. — Она кивнула. — Я не собиралась жечь тот дом, но ведь свет — это всегда так приятно. Ты знаешь, как приятен может быть свет, когда все время стоит темень? А затем они сунули меня в этот белый автомобиль, тот белый автомобиль с веревками, и отвезли меня в то место, и тыкали иглы и булавки в мою голову. Но они позволили мне уйти, и мне тоже захотелось спрятаться. Ты не хочешь немного супа из водорослей? У меня есть немного, там, внутри дома. Я варила его вчера.
— Рона? — продолжал настаивать Флинт. — Мужчина и женщина. Ты не видела их?
— Я видела, видела этих мерзких жуликов, они украли его лодку. — Она жестом указала на другую сторону канала. — Там жил Джон Ле-Дак, но теперь он умер. Наступил на кладку щитомордника, как сказал пограничник. А эти мерзавцы украли его лодку. Я кричала на них, но они даже не обернулись.
— Угу. Куда можно попасть по этому каналу?
— В болото, — сказала она, как будто он был самый большой дурак на земле. — В болото и еще раз в
- Призраки Эхо (СИ) - Токарева Оксана "Белый лев" - Боевая фантастика
- Принц хаоса - Майкл Стакпол - Боевая фантастика
- Правда зеркала - Майкл Р. Флетчер - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Мертвый свет - Эл Лекс - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Звезда Смерти - Стив Перри - Боевая фантастика
- Небесный король: Эфирный оборотень - А. Живой - Боевая фантастика
- Белый Волк - Алексей Прозоров - Боевая фантастика
- Заклятье волка - Евгений Анатольевич Леухин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Лебединая песнь. Последняя война - Роберт Маккаммон - Боевая фантастика
- Телекинез - Файнд Энсвер - Боевая фантастика / LitRPG