Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он постучал в дверь. Внутри залаяла собака, а потом послышался мужской голос:
— Все в порядке, Мамми.
Этот голос… Он показался Флинту знакомым.
Щелкнул замок. Дверь открылась ровно настолько, насколько позволяла цепочка.
Флинт увидел половину пухлого лица и синий, как сапфир, глаз. На лоб свисала прядь темно-каштановых волос.
— Да, сэр? — спросил все тот же глубокий, слегка скрипучий, до невозможного знакомый голос. Собака продолжала заливаться лаем в глубине комнаты.
— Я Флинт Морто. Меня прислал Смотс.
— О, так точно, сэр! Входите! — Мужчина снял цепочку, открыл пошире дверь, и Флинт замер, едва не задохнувшись от испуга.
Стоящий перед ним человек, одетый в черные брюки и красную рубашку с широким стоячим воротником и серебряными блестками на плечах, умер четырнадцать лет назад.
— Успокойся, Мамми, — сказал Элвис Пресли с нервной усмешкой. — Не бойтесь, — добавил он, обращаясь к Флинту. — Она лает, но не кусается.
— Так вы… — Нет, конечно, это было невозможно! — Кто вы такой, черт возьми?
— Меня зовут Пелвис Эйсли. — Мужчина протянул Флинту толстую руку; пальцы его были унизаны эффектными кольцами с фальшивыми бриллиантами. Флинт бросил на них короткий взгляд, и мужчина после секундного колебания убрал руку, будто испугавшись, что сделал что-то оскорбительное. — Мамми, отойди-ка подальше! Дай гостю войти! Входите, и прошу извинить за беспорядок!
Флинт переступил порог, словно во сне. Пелвис Эйсли — толстобрюхий, толстощекий двойник Элвиса Пресли, каким тот был за год до смерти в Грейсленде — закрыл дверь, вновь запер ее и смахнул с ближайшего стула сумку с продуктами. Она была набита, как заметил Флинт, упаковками с картофельными чипсами, жареными пончиками и другой едой, такой же дрянной. — Присядьте сюда, мистер Морто.
— Это что, шутка? — спросил Флинт.
— Сэр?
В задницу Флинта вонзилась пружина, и только после этого» он сообразил, что все-таки сел на стул.
— Это должно быть… — Но прежде чем он успел закончить фразу, маленькое лающее существо вскочило ему на колени. Влажный собачий нор его был приплюснут, а глаза напоминали выпуклые луковицы. Пес стал тявкать Флинту прямо в лицо.
— Мамми! — всплеснул руками Пелвис. — Следи за своим поведением! — Он снял бульдога с колен Флинта и поставил на пол, но собака тут же запрыгнула обратно.
— Я полагаю, вы ей понравились, — сказал Пелвис, улыбаясь улыбкой Элвиса.
— Я… терпеть не могу… собак, — ответил Флинт леденящим шепотом. — Заберите ее от меня. Немедленно.
— Ах, господи, Мамми! — Пелвис взял собаку на руки и прижал к своему колыхающемуся животу, а она продолжала лаять и вырываться. Ее водянистые глазки неотрывно следили за Флинтом.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Мор-то? Как насчет простокваши?
— Нет. — Один только запах простокваши причинял Флинту смертельные муки.
— Если хотите что-нибудь съесть — есть маринованные свиные ножки…
— Эйсли, — прервал его Флинт, — сколько этот сукин сын платит тебе?
— Сэр?
— Смотс. Сколько он заплатил тебе за этот розыгрыш? Пелвис нахмурился. Теперь у них с собакой был одинаково недоуменный вид.
— Не уверен, что понимаю, о чем вы говорите, сэр.
— Ну ладно, шутка вышла на славу! Смотри, вот я уже смеюсь! — Флинт встал. Лицо его было мрачным. Он оглядел небольшую тесную комнату и понял, что житейские привычки Эйсли полностью соответствовали простокваше и маринованным свиным ножкам. К стене был прикреплен кнопками большой плакат с изображением Элвиса Пресли. Это был еще прежний, опасный Элвис, с кошачьей улыбкой; таким он был до тех пор, пока Лас-Вегас не вытравил последнюю тень Мемфиса из его души. На столе стояли несколько бюстов Элвиса, картонная копия Грейсленда, оправленная в рамку фотография Элвиса со своей темноглазой матерью, и дюжина других безделушек и сувениров, которые вызвали у Флинта глубокое отвращение. На противоположной стене висело выполненное в черных тонах изображение Элвиса и Иисуса, играющих на гитарах на ступенях того, что, вероятнее всего, следовало считать проходом на небеса. Флинт почувствовал тошноту. — Да как ты можешь жить в этом дерьме?
Несколько мгновений Пелвис выглядел озадаченным. Потом по его лицу вновь растеклась улыбка.
— О, а вот теперь вы разыгрываете меня! — Мамми вырвалась из его рук и соскочила на пол. Флинт отпихнул ее ногой; она забралась на постель, заваленную пустыми пачками из-под чипсов, и вновь начала лаять.
— Послушай, у меня есть работа, которая ждать не может, так что я, пожалуй., попрощаюсь и уберусь отсюда. — Флинт направился к двери.
— Мистер Смотс сказал, что мы с вами должны быть партнерами, — сказал Пелвис, страдальчески подвывая. — И еще он сказал, что вы научите меня всему, что знаете.
Флинт замер, положив руку на щеколду.
— Он сказал, что мы с вами должны отправиться на охоту вместе, — продолжал Пелвис. — Тише, Мамми!
Флинт повернулся. Его лицо приняло оттенок единственной белой пряди у него в волосах.
— Ты хочешь сказать… Ты хочешь уверить меня… Что это был не розыгрыш?
— Нет, сэр. Именно это я и имею в виду, сэр. Мне звонил мистер Смотс. Вернее, мне сообщили, что звонил мистер Смотс и сказал, что вы уже едете сюда и что мы вместе отправимся на охоту. Гм… Это ведь то же самое, что рейнджеры? — Пелвис принял продолжавшееся молчание Флинта за согласие. — Вот, послушайте, как со мной было, Я прошел заочный курс детектива по материалам одного из журналов. Я тогда жил в Виксбурге.
- Призраки Эхо (СИ) - Токарева Оксана "Белый лев" - Боевая фантастика
- Принц хаоса - Майкл Стакпол - Боевая фантастика
- Правда зеркала - Майкл Р. Флетчер - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Мертвый свет - Эл Лекс - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Звезда Смерти - Стив Перри - Боевая фантастика
- Небесный король: Эфирный оборотень - А. Живой - Боевая фантастика
- Белый Волк - Алексей Прозоров - Боевая фантастика
- Заклятье волка - Евгений Анатольевич Леухин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Лебединая песнь. Последняя война - Роберт Маккаммон - Боевая фантастика
- Телекинез - Файнд Энсвер - Боевая фантастика / LitRPG