Рейтинговые книги
Читем онлайн Точки над «i» - Джо Брэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49

Глава двадцать четвертая

Марта удивилась злости в Ромашкином голосе и ее решительности, потому что сама она после всех перенесенных тычков, чуть не порванная, выпустившая из себя целого великана чувствовала, что разборок с кем бы то ни было ей хотелось меньше всего.

– Слушай, Ромашка, – начала она как-то жалко. – Я только что родила ребенка я шокировала своих родителей, я не разрешила сестре даже войти в палату, и бог знает, когда Тед еще раз заговорит со мной, а ты требуешь, чтобы мы сделали что-нибудь ужасное с Билли.

– Не «мы», – поправила Ромашка. – Я готова взять ответственность на себя, если ты меня поддержишь и мы сможем обсудить это.

– Ну и что ты задумала? – спросила Марта.

– Я хочу купить пистолет, – ответила Ромашка.

Марта громко расхохоталась, но подруга, кажется, не шутила

– Да ты что? Вот водяной пистолет или, там, гвоздомет, чтобы приколотить его яйца к ковру, но зачем тебе настоящий ствол?

– Ненастоящий его не убедит.

– Ты имеешь в виду, он не сможет его продырявить, так, что ли?

– Да, – ответила Ромашка, в той же степени ужаснувшись самой себе. – Да, потому что подделка его не убедит, когда я наставлю на него ствол и скажу, чтобы он оставил Сару в покое раз и навсегда

– Он рассмеется тебе в лицо, – сказала Марта – Подумает, что это муляж, и описается от смеха.

– Не думаю, – возразила Ромашка – Потому что я сама буду знать, что он настоящий, и напугаю его до усрачки.

– Ну и где ты достанешь настоящий ствол? Понимаю, это грубо, но, по-моему, их не продают в минимаркетах?

– Дик Мудвин обещал мне помочь. На самом деле он даже пойдет со мной и купит его для меня.

– Что это еще за херня: я поехала в Ист-Энд и купила ствол нелегально, чтобы кое-кого запугать? И, кстати, когда это ты встречаешься с Мудвином?

– Я работаю с ним сегодня вечером в Западном Лондоне, – ответила Ромашка.

– Не делай этого, – умоляюще попросила Марта, внезапно ощутив дурное предчувствие.

– Все будет в порядке, – успокоила ее Ромашка – И потом, ты не понимаешь: будет лучше, если они продадут пистолет мне, а не малолетнему угонщику машин.

– Типа Джуниора? – спросила Марта.

Ромашка посмотрела на часы.

– Господи Иисусе! Ладно, мне надо бежать, – произнесла она и, тут же вспомнив о новорожденном, добавила – Прости.

– Не переживай, – сказала Марта – Я понимаю, что много на себя беру, назвав его именем, в котором так много значений, и даже матерных. Может, мне просто назвать его Фак? Как ты считаешь? Фак Харрис. Думаешь, ему пойдет?

– Нет, – ответила Ромашка. – Остановись на Иисусе, я уже начинаю привыкать к этому имени. Слушай, мне надо бежать, а то не успею растереть мазью спину Чарли до выступления.

По пути на улицу Ромашка прошла мимо Мистера Рака и туберкулезной тусовки и разозлилась на себя за то, что ей очень захотелось иметь пистолет при себе сейчас, чтобы помочь этому несчастному отправиться на тот свет.

«Кто будет о нем сожалеть?» – подумалось ей. Был ли у него кто-нибудь, кто его любил? Была ли эта женщина настолько ненормальная чтобы полюбить такого, как он? Она решила, что это весьма вероятно, учитывая, что женщины часто пишут в тюрьму серийным убийцам и хотят выйти за них замуж. На самом деле даже связь Марты с Билли была миниатюрной версией этого. Ромашка решила, что за Мартой нужно присматривать, чтобы она не вступила в переписку с каким-нибудь киллером-заключенным.

Мистер Рак понятия не имел, сколько ненависти он вызвал у Ромашки, крикнув «Привет, носатая!» в ее удаляющуюся спину. Ромашка повернулась и, будучи не в силах больше сдерживать себя, ответила в духе Марты:

– По крайней мере, у меня нет рака.

Не дожидаясь последствий, она направилась к выходу, не зная, что Мистеру Раку просто хотелось немножечко любви, как, впрочем, и всем, и не видела, как большая слеза скатилась по его щеке.

У Чарли был жалкий вид. Он размышлял над тем, почему у него нет нормальной подружки с нормальными друзьями, вместо Марты и Сары, которые, по мнению Чарли, слишком много о себе воображали.

Ромашка думала, стоит ли говорить Чарли о том, что она собирается попросить Дика Мудвина купить ей пистолет. Они как-то обсуждали этот вопрос в общих чертах и обнаружили, что для парочки хиппи у них слишком ультраправые взгляды относительно состояния улиц Лондона, преступности на этих улицах и методов борьбы с ними. Чарли, однако, отметил, что в области «повесить-выпороть» Ромашка здорово его опережает. Он подумывал о том, чтобы вооружить ее каким-нибудь средством самообороны, чтобы она могла за себя постоять, когда его нет рядом, но, честно говоря, пистолет никогда не приходил ему на ум, и, если бы Ромашка ему все рассказала, он наверняка отнесся бы к этому покровительственно-негативно.

Ромашка нервничала. На этот раз ее пригласили выступить с полной программой, а не с каким-то там пятиминутным выступлением, чтобы заткнуть дыру в расписании.

Она должна была выступить в университете на западе Лондона, где проходил бал по поводу его, университета, пятидесятилетия, и устроители решили бросить несколько комиков на съедение толпе под конец праздника, поскольку гладиаторы давным-давно запрещены. Ее выступление было запланировано на одиннадцать, и живот явно давал Ромашке понять, что все студенты будут навеселе, а потому наверняка будут ее задирать. В списке, кроме нее, значились Дик Мудвин и Госпожа Вагина – она была эдаким листиком салата в сэндвиче с дерьмом, как ей представилось. Однако ей нравилась Госпожа, чье настоящее имя было Элисон Хьюз, и, даже несмотря на то что Дик Мудвин иногда отпускал довольно тошнотворные шуточки, ее это не беспокоило.

Дик Мудвин подобрал ее по дороге, подъехав в черной машине, выглядевшей по-американски, и они поехали к центру, где в квартире прямо за вокзалом Паддингтон томилась Госпожа Вагина, вид у нее был очень бледный.

– То ли траванулась гамбургером, то ли залетела, – определила она сама свое состояние.

Они поехали в сторону шоссе А40 и примерно через час, несколько раз застряв в пробках, наконец добрались до пустынных порталов университета, который выглядел декорацией к научно-фантастическому фильму. У входа их встретил слегка поддатый представитель профсоюза комиков по имени Дэн, в чьи обязанности входил конферанс на их выступлении. Раздевалки находились за сценой, рядом с туалетами, так что все трое могли полностью ощутить благоухание обоссанных пьяными студентами толчков. Дэн сказал им, что они начнут через полчаса, и где-то нашел три бутылки теплого пива, упаковку чипсов и тарелку сэндвичей, выглядевших так, словно их кто-то уже попробовал.

Студенты веселились и танцевали. Ромашка почувствовала, как сэндвич достиг желудка и рванулся обратно. «Дрожь» – недостаточное определение процесса, происходившего у нее внутри. Лучше сказать, что это был железный кулак страха, от которого она едва не теряла контроль над кишечником и мочевым пузырем, грозивший полным отключением системы. В таких случаях, перед по-настоящему серьезным выступлением, Ромашка всегда старалась представить худшее, что могло с ней случиться, и таким образом успокоиться.

Она никогда не думала о человеке, запрыгивающем из зала на сцену, чтобы убить ее, нет, скорее это была чья-нибудь убийственная шутка, после которой она вскрывала себе вены в гримерке. Госпожа сделала несколько дыхательных упражнений; она посещала курсы драмы. Что касается Дика Мудвина, то если бы ему необходимо себя разогреть, это несомненно была здесь мастурбация. Ромашка просто сидела обхватив голову руками, желая быть подальше отсюда и думая о том времени, когда ей было пять лет и она была счастлива.

Дэн появился в гримерке, заявил, что его выступление будет длиться около пяти минут, и храбро двинулся в сторону сцены, забыв сказать, что он прежде никогда не выступал в качестве конферансье и понятия не имел, как это делается. И еще он был здорово пьян.

– Привет, бухарики! – было его вступительным словом, после чего его стошнило и он покинул сцену.

– Быстрее, – крикнула появившаяся в дверях голова техника Госпоже, – твой выход!

Госпожа Вагина только вышла из туалета. Она направилась к сцене с видом агнца, идущего на заклание, и тут же, поскользнувшись на блевотине, которой не заметила из-за плохой освещенности сцены, так как ответственный за освещение техник тоже был пьян и слишком поздно включил прожектор, полетела в публику, которая была уверена, что это часть шоу, начав ее подбрасывать, словно стейдждайвера на Гластонбери. Ее стало тошнить еще сильнее, и она сблевала на чью-то голову, и скандал был неизбежен, если бы не опытный Дик Мудвин, который вовремя подошел к микрофону и, сняв штаны, продемонстрировал прицепленного к пенису цыпленка. После этого он несколько минут говорил пошлости на тему вариантов использования домашних животных. Затем он повернулся к краю сцены и провозгласил: – А теперь поприветствуем прекрасную Ромашку!

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Точки над «i» - Джо Брэнд бесплатно.
Похожие на Точки над «i» - Джо Брэнд книги

Оставить комментарий