Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь домой - Вонда Макинтайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49

– Звучит заманчиво, Спок, – сказал Кирк.

Спок позеленел. Так, подумала Джилиан, вегетарианец. Только этого не хватало. Ей ещё ни разу не случалось видеть, чтобы человек так позеленел. Может, это сочетание дневного света с болезненным цветом его лица давало такой эффект, но его лицо приобрело явно зелёный оттенок.

– Я предпочёл бы не идти с вами, – сказал Спок.

– Как хотите.

Спок взглянул на Кирка.

– Я думал, что из всех, кого я знаю, только Саавик ест сырое мясо, – сказал он. – Но она росла среди ромулан.

– Оно не сырое! – вскричала Джилиан. – Его готовят. Сырой гамбургер, брр.

– Не думаю, что нам следует обсуждать вкусы Саавик, мистер Спок, – сказал Кирк. – И хотя мне очень неприятно Вас разочаровывать, должен признаться, я время от времени с удовольствием ем хороший бифштекс.

Мистер Спок посмотрел на Кирка с явным неодобрением. Джилиан удивило, что мысль о сыром мясе вызвала у него такое отвращение – учитывая, из чего делают суши. Она подумала, не следует ли изменить свой план и предложить им отправиться в японский ресторан. Потом её заинтересовало, в каком городе или стране живут люди, называющие себя ромуланами. Возможно, знакомая мистера Спока Саавик была уроженкой страны, название которой отличалось от названия живущего в ней народа – как Бельгия и валлоны. Или же мистер Спок не так хорошо говорит по-английски, как кажется, и на самом деле он хотел сказать, что его знакомая, любящая сырое мясо, росла среди румын. Но что за бифштексы в Румынии, и, кстати, что это за имя такое японское – Спок?

Но если он действительно из Японии или же из какой-то другой азиатской страны… подумала Джилиан с внезапным подозрением.

– Откуда мне знать, что вы двое – не добытчики китового мяса для азиатского чёрного рынка? – гневно спросила она.

– Какого чёрного рынка? – недоумённо переспросил Кирк.

– Люди едят китовое мясо? Мясо других разумных существ? – с нескрываемым ужасом спросил Спок. Его реакция весьма удивила Джилиан. До сих пор он казался ей сдержанным, чтобы не сказать бесстрастным.

– Вы оба делаете вид, что так много знаете о китах – и вдруг начинаете делать вид, что ничего не знаете.

– Я не делал вид, будто знаю, что люди едят китов, – сказал Спок.

– Джилиан, – сказал Кирк, – будь мы добытчиками китового мяса для чёрного рынка, зачем нам было бы ехать в Калифорнию и пытаться выкрасть двух китов, если мы можем охотиться на них в море?

– Откуда мне знать? Может, ваш корабль затонул. – Она указала подбородком на Спока. – Может, он хочет увести Джорджа и Грейси, поместить их в загон, как домашний скот, и начать разводить китов у себя в Японии или откуда он там…

– Я не собираюсь увозить Джорджа и Грейси в Японию, – сказал Спок. – Я вовсе не из Японии. Я никогда не был в Японии.

– В самом деле? А почему тогда Вы разгуливаете в этом самурайском наряде?

– Я из…

– Из Тибета, – быстро сказал Кирк. – Он из Тибета.

– Откуда?

– Из Тибета, – повторил Кирк. – Там нет моря. Это на высоте тысяч метров над уровнем моря. Зачем ему киты в Тибете?

– Час от часу не легче, – сказала Джилиан.

Лендровер подъехал к лужайке.

– Остановите здесь, пожалуйста, – сказал Кирк.

Джилиан заехала на стоянку. Она не задерживалась подолгу в Сан-Франциско, потому что не любила больших городов. Может, оставаться в этом парке на ночь опасно. Скорее всего, так оно и есть. Уже сгущались сумерки. Кроме них, на стоянке была только одна машина – старый обшарпанный мустанг, за рулём которого спал молодой человек. Джилиан стало жаль его. Наверно, ему негде жить.

Отворив дверцу, Кирк выпустил своего странного друга.

– Вы не раздумали? – спросила Джилиан.

– Нет, – сказал Спок.

– Пока, дружище, – помахал рукой Кирк.

– Мистер Спок, – спросила Джилиан, – как Вы узнали, что Грейси беременна? Кто Вам сказал? Это держалось в секрете.

– Это не могло быть секретом от Грейси, – ответил Спок. – Я буду здесь, – сказал он Кирку и зашагал через газон к склону с террасами, усаженными яркими рододендронами.

– Он что же, так и будет слоняться тут в кустах, пока мы будем есть? – спросила Джилиан у Спока.

– Такой уж он человек, – с улыбкой пожал плечами Кирк.

Джилиан включила первую передачу и выехала со стоянки.

Джэви проснулся, как от толчка.

– Эй, парень, здесь нельзя спать! Проснись! – И полицейский снова забарабанил по крыше мустанга.

– А? Добрый вечер.

– Знаю, иногда приходится тяжеловато, – сказал полицейский. – Но здесь не разрешается спать. Я могу дать Вам адреса нескольких ночлежек. Правда, уже поздновато, может, там больше не принимают, но…

– Мне не нужна ночлежка! – сказал Джэви. – Вы не понимаете. Я… – Он вылез из машины, достал бумажник, открыв его, показал полицейскому удостоверение и снова закрыл. – У нас тут были случаи вандализма. Я должен был присматривать, чтобы чего не случилось. – Он неловко усмехнулся. – Я вроде как новичок. Мне казалось, что не спать и сторожить легко, знаете, как показывают по телевизору? Но это так скучно.

– Да уж, – сказал полицейский.

Тут Джэви заметил какое-то мерцание в воздухе.

– Ух ты, видели?

Рванув с места, он промчался мимо полицейского и выбежал на газон. Тут он резко остановился. Странное мерцание и силуэт, секунду назад замеченный им, пропали.

– Видел что? Здесь ничего нет, парень. Дай-ка мне ещё разок взглянуть на твоё удостоверение.

Всё ещё глядя туда, где только что переливалось загадочное мерцание, Джэви снова вытащил бумажник. Хорошенько рассмотрев удостоверение, страж порядка сразу понял, к какому департаменту принадлежит Джэви.

– Кем ты себя воображаешь, мусорным детективом? Слушай, я не знаю, чего ты хочешь, выспаться за деньги налогоплательщиков или…

– Я работаю с четырёх утра! – сердито сказал Джэви. Он указал на свой мустанг. – По-вашему, это мусоровоз?

– По-моему, мусоровоз по нему плачет, – отвечал полицейский. – Но я устал, и шериф наверняка уже ушёл домой, и у меня нет повода арестовать тебя, потому что валять дурака – ещё не преступление. Но если ты меня вынудишь…

– Ладно, – буркнул Джэви, раздражённый тем, что тот так пренебрежительно отозвался о нём и о его машине, но более всего недовольный собой, из-за того, что заснул и упустил возможность что-то узнать. – Я уезжаю.

Джилиан привела Кирка в свою любимую пиццерию. Она не была уверена, что решилась бы отправиться сюда, будь мистер Спок с ними. Он был такой странный – невозможно было представить, как он поведёт себя в ресторане. Если уж на то пошло, она не представляла, как поведёт себя Кирк.

– Послушайте, – сказала она Кирку, – мне здесь нравится, и я хочу, чтобы мне не было стыдно снова прийти сюда, поэтому видите себя прилично. Вы меня поняли?

– Понял, – ответил он.

Тем не менее, Джилиан обрадовалась, что официант, проводивший их к столику, оказался незнакомым. Она просмотрела меню, хотя всегда заказывала одно и то же.

– Доверяете мне? – спросила она Кирка.

– Слепо и безгранично, – без колебаний ответил он.

– Хорошо. Большую грибную пиццу с луком, – сказала она официанту. – И пиво.

Тот записал заказ и обратился к Кирку.

– А Вам, сэр?

Кирк всмотрелся в меню. У Джилиан возникло впечатление, что он в жизни никогда не слышал о пицце. Да откуда он, в конце концов? Не с Марса же?

– Принесите две, – сказал Кирк.

– Отличный аппетит, – заметил официант.

– Он имеет в виду две бутылки пива, – сказала Джилиан.

Кивнув, официант забрал меню и ушёл. Джилиан водила по столу стаканом с водой, оставляя на поверхности тёмные влажные полосы. Она подняла глаза на Кирка как раз в тот момент, когда он поднял глаза на неё, и оба увидели, что заняты одним и тем же.

– Скажите, – спросил Кирк, – как случилось, что такая красивая девушка стала морским биологом?

Снисходительность вопроса не понравилась ей. Она надеялась, что Кирк спросил об этом в шутку.

– Наверно, мне просто повезло, – невесело пожала плечами Джилиан.

– Вы расстроены предстоящей разлукой с китами.

– Вы очень наблюдательны. – Она постаралась произнести это так, чтобы в тоне её не слышалось сарказма. Только этого ей и не хватало. Ещё один Боб Бриггс, поучающий её, что не следует думать о китах, как о людях или хотя бы разумных существах. Они животные. Всего лишь животные.

А если до них доберутся китобои, они станут мёртвыми животными, костями, мясом…

– Как же вы их собираетесь перевозить?

– Что же вы так плохо затвердили свой урок? Об этом писали все газеты. Для перевозки оборудован Боинг 747. Их доставят к берегам Аляски и там выпустят.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь домой - Вонда Макинтайр бесплатно.
Похожие на Путь домой - Вонда Макинтайр книги

Оставить комментарий