Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы намерены сделать мне что-то плохое? – насторожился Терри.
– Пендехо! – мужчина так резко откинул голову, что ударился головой о стену беседки. – Намерен, конечно!
– И сделаете? – уточнил Терри.
– Вынужден признать, что не сделаю.
А потом он снова раскашлялся. Терри принялся за чай, чтобы не терять времени. Мама говорила, что если человек болен, значит, ему надо дать чай и одеялко. Хорошо бы малиновое варенье, но его нету.
– Как вас зовут? – спросил Терри, когда приступ кашля закончился.
– Сид, – нехотя ответил мужчина.
– Вы теперь живете в этой беседке?
– Нет, я… в походе!
– И куда вы идете?
– Скорее, откуда, – вздохнул Сид.
– Поход не куда, а откуда? – Терри как бы примерил эту концепцию. – Знаете, наверное, я тоже в походе откуда. И откуда вы идете?
– Да что ты ко мне… – Сид возмутился, но уткнулся взглядом в протянутую кружку. – Ладно, признаю, ты готов к походу лучше, чем я. А что там по поводу одеяла?
– И пенку возьмите. Плохо сидеть на холодном.
– Сидел я на вещах похуже… – пробубнил Сид, но пенку взял.
Терри выглянул из беседки и посмотрел на небо. Совсем стемнело, даже звезды видно.
– Эй, чико, а в этом твоем волшебном рюкзаке, случайно, нету бинтов?
– Конечно, есть! – кивнул Терри. – А еще обезболивающие и обеззараживающие средства.
– Ты чокнутый… – вздохнул Сид.
– Вы говорите, как Салли, – расстроился Терри. – И как его друзья.
– Пендехо! Чокнутый в хорошем смысле слова! Понимаешь?
– Нет.
– Ну чокнутый, как… Как я! – он постучал себя ладонью по груди. – Прямо как я!
– У вас тоже аспергер? – уточнил мальчик.
– Не исключаю, – хмыкнул Сид. – Дай-ка мне бинты и что там еще у тебя.
Терри наблюдал, как его странный собеседник поднялся на ноги, снял плащ и стал медленно стягивать свитер. Но тот как будто прилип, и Сиду приходилось отдирать его от тела с неприятным звуком. Наконец ткань сдалась.
– О, это плохо, – сказал Терри, показывая на длинный порез поперек груди. – А вот тот внизу выглядит еще хуже. Вас ударили ножом?
– Вот это проницательность! – фыркнул Сид.
– Вам не следовало допускать такое, – заметил Терри.
– Ты напоминаешь мне хефе! Такая же бессмысленная и беспощадная мудрость!
– Я умный, – кивнул Терри. – А что это? – Мальчик указал пальцем на предплечье мужчины. Там в темноте поблескивал браслет в виде змея, кусающего свой хвост.
– Это мое проклятье, – хмыкнул Сид.
– Вы не хотите говорить?
– Какая проницательность!
– Я умный, – повторил Терри.
– Раз такой умный, то почему не порешал вопросы с Салли?! – щедро поливая раны антисептиком, спросил Сид.
– Я не умею драться, – вздохнул Терри и его осенило: – Научите меня! Вы же умеете!
Сид прервался, посмотрел на мальчика и покачал головой:
– Не такой уж ты умный, чико, если просишь человека в моем положении научить тебя драться. Да, не такой уж.
– Но вы же умеете! Научите меня!
– Я знаю способ попроще!
Сид протянул руку, и в ней будто бы из воздуха возник матово-черный револьвер с жемчужно-белой рукояткой. В нем было что-то завораживающее, волнующее, манящее. Терри казалось, что он вот-вот заговорит с револьвером.
– Как его зовут? – спросил Терри.
– Ты определенно чокнутый, – Сид растянул рот в своей очаровательной улыбке, и Терри даже растерялся, не понимая, на что ему нравится смотреть больше. – У него действительно есть имя. Ихо Муэрто.
– А что это значит? – Терри никак не мог решиться взять в руки револьвер.
– Мертвый Сын. Берешь или нет?
– Почему он так называется? – Терри посмотрел на Сида.
– Я не буду стоять так всю ночь! Берешь или нет?!
– Нет, – покачал головой мальчик. – Я не могу взять такую красивую вещь.
Сид усмехнулся, и револьвер исчез.
– Значит, пойдем по сложному пути. Да, по сложному. Думаю, я не могу научить тебя драться, но могу дать пару советов. Что ты делаешь?
– Ищу свой блокнот, – ответил Терри, погружаясь в недра рюкзака.
– Твою-то… А ты можешь просто послушать?
– Я не хочу забыть что-то важное.
– А в драке будешь в блокнот заглядывать?
Терри замер и посмотрел на Сида. Тот даже забыл про раны, просто смотрел на мальчика с ухмылкой.
– Ладно, я запомню, – согласился Терри. – Я ведь умный.
– Итак, запомни главное, чико: не уверен – не дерись.
Сид взялся за бинты. Терри ждал продолжения, но пауза затягивалась.
– Это все?
– Тебе хватит.
– Ладно, тогда что это значит?
Сид посмотрел на мальчика с каким-то даже уважением.
– Есть идеи?
– Я думаю, что не надо драться, если не уверен в том, что победишь, – тоном прилежного ученика ответил мальчик.
– Ну да, типичная ошибка новичка – Сид вернулся к бинтам. – Если уверен в победе, то тем более не дерись.
– А в чем тогда надо быть уверенным? – не понял Терри.
– В том, что ты справишься с любым исходом драки. Проиграешь или победишь – неважно.
– Не совсем понимаю…
– Допустим, ты взял мой револьвер, пошел и пристрелил Салли. Что дальше?
– Я думаю, меня арестуют, – снова тоном отличника ответил мальчик.
– Если будут свидетели. Да, чико, если будут свидетели. Но ты прав. Скорее всего, так и будет. Вряд ли ты готов к такому, а?
– Нет, сэр.
– А если ты сейчас пойдешь к Салли с голыми руками, что тогда?
– Меня побьют.
– К этому ты готов?
– Скорее да, чем нет, но не хотелось бы…
– Ну вот поэтому тебе и не надо драться с Салли.
– Я же не хочу его убивать! Я просто хочу победить его! – возразил Терри.
– Надо очень хорошо драться, чтобы ставить перед собой такие цели, чико. Настолько хорошо, чтобы у тебя не было необходимости драться вообще, понимаешь?
– Нет, – признался Терри.
– Ты не знаешь, чем закончится драка. Да, не знаешь. Умрет кто-то или нет. Люди довольно хрупкие. Я даже не знаю того, кто дерется так хорошо, что может гарантировать выживание противника. Нет, чико, не знаю. Поэтому, если не готов отправиться в тюрьму, лучше не дерись.
– И как тогда победить Салли?
– Ври, обманывай, убегай, интригуй, натрави на него другого идиота, да мало ли средств. Вот тебе еще одно правило: не дерись по чужим правилам, чико.
Сид закончил перевязку, накинул на плечи одеяло и подлил себе чаю.
– Черт, надо тоже себе такую штуку раздобыть, – сказал он, глядя на горелку.
– Мы можем идти в поход вместе, – заметил Терри. – У меня есть горелка, у вас есть револьвер. Вместе нас ничто не застанет врасплох.
Сид улыбнулся, но ничего не ответил. Сделал большой глоток чая и даже не поморщился.
– У меня только один спальник, но мы что-нибудь придумаем.
– Думаю, тебя ищут родители, чико, – заметил Сид. – Уже темно.
– Родители умерли, – возразил Терри. – Могу идти куда хочу!
Сид посмотрел на вдохновленного мальчика и хмыкнул.
– Ты мне нравишься все больше. Но, думаю, наши с тобой походы не пересекаются.
– Уже пересеклись, – возразил Терри.
– Пендехо, ненавижу умников. Значит, больше не пересекутся.
– От кого вы сбежали?
– От одной страшной сеньориты, – усмехнулся Сид. – Настоящая мегера. Чуть меня не убила. Великолепная женщина! Незабываемая!
– Я не понимаю, – нахмурился Терри. – Она вам нравится или нет?
– И да и нет.
– Как это?
– А, возможно, ты не сможешь понять, я не знаю, как работает этот твой аспергер.
– А что вы делаете тут?
– Жду.
– Чего? – не унимался Терри.
– Когда за мной придут.
– Кто?
– Какой же ты приставучий, – вздохнул Сид. – Либо друзья, либо враги. Зависит от того, кто найдет меня раньше.
– Если первыми найдут друзья?
– Они мне помогут.
– Я считаюсь? – спросил Терри.
Сид посмотрел на него непонимающе, потом усмехнулся.
– Конечно, амиго. Ты мне уже помог.
– А если придут враги?
– Как говорил один мой знакомый, придется подраться, – Сид растянул рот в своей очаровательной улыбке.
Терри залюбовался.
– И вы уверены в том, что стоит драться?
Сид перестал улыбаться и покачал головой.
– Теперь нет.
– Так не деритесь. Вы же сами говорили.
– Как у тебя все просто, чико! Слушай, тебе не пора домой?
– У меня нет дома, – отмахнулся Терри. – Я в походе.
– Ну ты же откуда-то вышел в поход! Не прямо же из роддома!
– Из приюта.
– О… Это кое-что объясняет, да… Ладно, мне надо подремать.
Сид откинулся к стене беседки и закрыл глаза. Терри молча полез в рюкзак. Достал пилу, топорик и вышел из беседки. Прикинул
- Его последние дни - Рагим Эльдар оглы Джафаров - Русская классическая проза
- Алиовсат Гулиев - Он писал историю - Эльмира Ахундова - Русская классическая проза
- Огненное проклятие демона - Евгений Фронтикович Гаглоев - Городская фантастика / Детективная фантастика / Прочая детская литература
- Крылья ужаса. Рассказы - Юрий Витальевич Мамлеев - Русская классическая проза
- Черта оседлости - Дмитрий Ланев - Русская классическая проза
- Очень хотелось солнца - Мария Александровна Аверина - Русская классическая проза
- Улыбка на пол-лица - Шамхал Афлатун оглы Маниев - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Опоздавшее письмо - Халиг Темур оглы Мамедов - Русская классическая проза
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези