Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, — приветливо сказал Маккормик. — Присаживайтесь, мистер Эйзентрегер. Я — Шон Маккормик, а этот большой парень — Пол Ковальски. Мы оба из ФБР.
— Я в курсе, — кивнул Эйзентрегер, пододвигая к себе стул. — Можете звать меня просто Лотар. — Усевшись и вытянув свои длинные ноги, он небрежно щелкнул пальцами. Ни Буч, ни Ковальски сначала не поняли, зачем он так сделал, но не прошло и минуты, как к их столику подбежала миловидная девушка в белом халатике и поставила перед советником большой бокал янтарного пива.
Маккормик и Ковальски переглянулись. «Да этот Лотар и впрямь важная птица», — подумали оба.
— Как вам нравится на Аляске? — спросил Лотар, отхлебнув большой глоток. Пенные клочья повисли на его рыжеватых усах.
— В целом неплохо, — откликнулся Маккормик. — А правда, что работать здесь — все равно что сидеть в огромной микроволновке?
Эйзентрегер рассмеялся.
— Это вам Стюарт рассказал? Он любит эти страшилки для новичков. Нет, реальной опасности здесь не существует. Ну, разве что вы решите прогуляться под сетью во время какого-нибудь эксперимента. Но вообще-то люди Эшбоу внимательно следят за тем, чтобы такого не случалось.
— И про мутантов вранье? — спросил Ковальски.
— Конечно. Если бы хоть у кого-то из местных родился ребенок с отклонениями, никто не стал бы здесь работать даже за тройной оклад. С другой стороны, все эти слухи — неплохая защита от докучливых гостей. Туристы сюда не спешат, так что в лесах по-прежнему полно непуганого зверья, а реки переполнены рыбой. В Европе о таком можно только мечтать.
— Вы давно здесь работаете, Лотар?
— Недавно. — Эйзентрегер отпил еще пива. — Всего три месяца. Но мне здесь очень нравится.
— А что Европейскому Союзу нужно от американского военного проекта? — поинтересовался Маккормик.
— Мы финансируем часть работ, связанных с астрофизическими исследованиями, — объяснил немец. — Программа «Дедал», слышали?
— Нет, — честно ответил Буч. — Мы ведь оперативники, в науке разбираемся слабо.
— Это не так уж существенно, — успокоил его Эйзентрегер. — Я и сам не ученый, а администратор. Но если вам интересны технические детали, я могу познакомить вас с доктором Ченом, который отвечает за научную сторону программы.
— Спасибо, мистер Эйзентрегер, это было бы прекрасно.
— Лотар, друзья, зовите меня просто Лотар. — Немец в два глотка расправился со своим пивом и отставил опустевший бокал. — Вы, как я понимаю, будете расследовать смерть доктора Харриса?
Маккормик кивнул.
— Вы были с ним знакомы?
— С Джозефом? Конечно, был. Великолепный профессионал! Мы уже были знакомы заочно — еще до того, как Джо пришел в проект HAARP, корпорация, в которой я тогда работал, приглашала его протестировать системы компьютерной безопасности. Харрис выполнил работу блестяще — правда, он наотрез отказался ехать в Европу и сделал все — как правильнее сказать? — дистанционно.
— Что за корпорация? — заинтересовался Буч.
— Не думаю, что вы про нее слышали, — улыбнулся Эйзентрегер. — Это частная компания, занимающаяся информационными технологиями и консалтингом.
— Значит, вы были с доктором Харрисом в приятельских отношениях? — Ковальски, как всегда, пер напролом.
— Ну, я бы так не сказал. Джо вообще мало кого подпускал к себе. Знаете, такой тип слегка чокнутого профессора, живущего в своем мире цифр и формул… Мне кажется, ему просто неинтересно было общаться с теми, кто не разделял его страсти к математике.
— А враги у него были? — продолжал допытываться Ковальски.
— Враги? Нет, не думаю. Для того чтобы завести врагов, нужно хоть как-то общаться с людьми, вести социальную жизнь, а Джо парил в своих заоблачных высотах и на нас, простых смертных, почти не обращал внимания.
— А как насчет девушек? — спросил Маккормик. — Он что, был полным аскетом или же у него все-таки были подруги?
— Подруги? — Эйзентрегер задумался. — Ну, не могу поручиться, но мне кажется, он поддерживал близкие отношения с одной женщиной… хотя это, возможно, всего лишь домыслы.
— И что же это за женщина?
— Лайза Арчер из геофизической лаборатории. Но, повторяю, Джо был весьма скрытным парнем, так что утверждать наверняка я не берусь.
— А как вы сами полагаете, Лотар, — Маккормик доверительно дотронулся до руки Эйзентрегера, — могли его убить? Или это все же была естественная смерть?
— Любая смерть мужчины в расцвете сил неестественна, — отрезал немец. — Джо был здоровенным негром… простите, как у вас тут принято говорить, афроамериканцем. Я не верю, что у него просто так взяло и отказало сердце.
— Значит… — аккуратно подтолкнул его Маккормик.
— Значит, версия с убийством выглядит более вероятной. — Эйзентрегер с сожалением посмотрел на пустой бокал и поднялся. — Ищите убийцу, джентльмены. Если понадобится моя помощь — я к вашим услугам.
Он положил на стол две визитные карточки — черные, с серебряным тиснением.
— Приятно было познакомиться, Лотар, — вежливо сказал Ковальски.
Немец по-военному четко кивнул, собравшись уходить, но вдруг словно вспомнил о чем-то.
— Да, кстати, вы уже встречались с Доном Эшбоу?
— Это была довольно короткая встреча, — дипломатично ответил Маккормик.
— Вам не показалось, что он… несколько смущен происшествием с доктором Харрисом?
— Смущен? Но это естественно — он же начальник службы безопасности.
— Комплекса HAARP. А Харрис умер на озере Сильвер-Лейк, в тридцати милях отсюда. По мне, Эшбоу должен лопаться от радости, что Харрис отбросил коньки за пределами его зоны ответственности. Убийство или смерть от сердечного приступа — Эшбоу в любом случае ничего не грозит.
Агенты переглянулись.
— Спасибо, что просветили нас, Лотар, — сказал Буч. — Мы обязательно это учтем.
— HAARP — это огромная метеорологическая лаборатория, — доктор Чен обвел макет зеленым лучом лазерной указки. — Крупнейшая в мире, хотя некоторые считают, что комплекс «Уран-4» в России не уступает HAARP по величине. Площадь антенного поля — тринадцать гектаров. У нас сто восемьдесят антенн разной величины. Совокупная мощность — три с половиной миллиона ватт. Вот здесь находится радар некогерентного излучения с двадцатиметровой тарелкой. Тут — лазерные локаторы, здесь — магнитометры. Вот тут — святая святых, компьютерный центр обработки сигналов и управления антеннами. Здесь, кстати говоря, работал покойный доктор Харрис.
— Скажите, док, а зачем вообще все это? — Ковальски махнул лапищей в сторону макета. — Это ведь чертова уйма денег налогоплательщиков! Неужели только ради того, чтобы точно предсказывать погоду?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Блокада. Книга 2. Тень Зигфрида - Бенедиктов Кирилл Станиславович - Научная Фантастика
- Слабое звено - Борис Руденко - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Блокада. Книга 2. Тень Зигфрида - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- Дорога домой - Олег Таругин - Научная Фантастика
- Война за «Асгард» - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- Штормовое предупреждение (Сборник) - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- Белое пятно на карте - Николай Орехов - Научная Фантастика
- Точка Лагранжа - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- Точка Лагранжа (Сборник) - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика