Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Он демон, -- воскликнул Херат, -- или Бог! Ментеб приказала Тарзану проводит ее к Херату. Она была еще слишком слаба и могла лишь пробормотать несколько слов благодарности. Когда она вошла в ложу, то без сил опустилась в свое кресло.
-- Вы спасли мою королеву! -- сказал король. -- И таким образом дважды заслужили себе свободу. Вы можете остаться в Тобосе, можете покинуть его, как вам будет угодно.
-- Еще одно условие. И его нужно выполнить, -- напомнил королю Тарзан.
-- Какое условие? -- спросил Херат.
-- Я должен проникнуть в Эшер и привести Брулора с его ларцом, -ответил Тарзан.
-- Вы уже достаточно сделали, -- сказал Херат. -- Пусть это делают ваши друзья.
-- Нет, -- ответил Тарзан. -- Я должен пойти. Никто из моих друзей не сможет этого сделать. Может и я не смогу, но я имею больше шансов, и кроме того мой лучший друг и дочь Грегори находятся там.
-- Очень хорошо, -- согласился Херат. -- Но мы предоставим вам помощь в любом размере. Это задание, с которым один человек не сможет справиться.
-- Сотня тоже, -- сказала Ментеб. -- Вы должны знать, что мы пытались уже много раз.
-- Я пойду один, -- сказал Тарзан. -- Если мне будет нужна помощь, я вернусь за ней.
XXII
ДВОРЦОВЫЙ ЗАГОВОР
С чувством самодовольства Атан Том развалился в кресле в своих апартаментах во дворце Атки, королевы Эшера, пока Лал Тааск ходил по комнате из стороны в сторону.
-- Мне это не нравится, -- ворчал последний. -- Мы все погибнем из-за этого.
-- Но это совершенно безопасно, -- уверял его Атан Том. -- Все готово, и когда все закончится, мы будем в безопасности, фаворитами правителя Эшера -- и это намного приблизит нас к Отцу бриллиантов.
-- У меня предчувствие, -- сказал Лал Тааск, -- что мы не будем в безопасности.
-- Доверься Акамену, -- настаивал Том. -- Он приведет тебя к спальне королевы, и тогда ты будешь знать, что делать.
-- Но почему не вы? -- спросил Лал Тааск. -- Ведь это вы так страстно желаете завладеть Отцом бриллиантов, а не я.
-- Я не смогу сделать этого потому, что у меня нет опыта обращения с кинжалом, -- ответил Том, улыбаясь. -- Успокойся. Ты что совсем потерял контроль над собой?
-- Я не хочу делать это, -- сказал Лал Тааск.
-- Ты сделаешь, как тебе приказывают! -- рявкнул Том. Глаза Лал Тааска опустились перед его господином.
-- Последний раз, -- сказал он. -- Обещайте, что это в последний раз.
-- Я обещаю, что после сегодняшней ночи я никогда ничего от тебя не потребую, -- согласился Том. -- Тише, сюда идут!
Дверь открылась, и вошел Акамен. Он был бледен и взволнован. Он вопросительно посмотрел на Лал Тааска. Последний кивнул.
-- Все понятно, -- сказал Акамен. -- Лал Тааск выполнит эту задачу. Очень хорошо. Я все приготовил. Королева в своих покоях. Перед дверью стражи нет. Все будет сделано за несколько минут. Подозрение падет на одного придворного. Королева сурово обошлась с ним, и всем известно, что он очень зол на нее. Пойдем, Лал Тааск!
Акамен повел его через коридор к спальне королевы. Без малейшего шума он открыл дверь, и когда Лал Тааск с кинжалом в руке стал подкрадываться к жертве, Акамен прижался к стене коридора, ожидая удара, который сделает его королем Эшера. Секунды казались часами, пока он ожидал момента, когда Лал Тааск подойдет к кровати королевы и нанесет удар.
Он уже почти там! Кинжал поднят. И вдруг в комнате послышалось какое-то движение, из укрытий выскочили воины и напали на несостоявшегося убийцу и его сообщника. Королева Атка сидела на кровати. На губах ее застыла горькая усмешка.
-- Позовите в комнату моих приближенных, -- приказала она, -- и возьмите этих двух и того человека, Тома. Когда в комнату Атан Тома вошел воин и приказал ему идти в тронный зал именем королевы, последний едва сдержал возбуждение, хотя и попытался изобразить удивление по поводу того, что королева хочет видеть его в такое позднее время.
-- Акамен, -- сказала королева, когда все трое предстали перед ее троном, -- ты подготовил заговор с этими чужеземцами, чтобы захватить мой трон и стать королем. Один из твоих сообщников, рассчитывая на мое расположение, поставил меня об этом в известность. По-моему, это еще более подло, чем то, что задумал ты, и он будет наказан так же, как и ты. Я приговариваю вас троих к клеткам во дворце Брулора -- это большее наказание, чем мгновенная смерть. Чтобы ухудшить наказание, вы все будете наполовину голодными все время, и вас будут периодически подвергать пыткам во время каждого полнолуния. Сначала у каждого из вас выжгут по одному глазу, затем вы потеряете правые руки, потом левые, затем последуют ваши ноги по одной, и после этого, я думаю, мы сможем изобрести еще что-нибудь, чтобы продлить ваши мучения. -- Она повернулась к одному из приближенных. -- Уведите их!
Атан Том, Лал Тааск и Акамен в клетках, расположенных рядом, были теперь единственными заключенными дворца Отца бриллиантов. Лал Тааск и Акамен проклинали Атан Тома, но он, казалось, не замечал ничего, кроме ларца на алтаре.
-- Нижайший из низших! -- ревел Акамен. -- Ты предал нас. Если бы не ты, я был бы королем Эшера!
-- Вот Отец бриллиантов! -- шептал Атан Том.
-- Собака! -- кричал Тааск. -- Годы я честно служил тебе, а теперь ты принес меня в жертву!
-- Здесь находится Отец бриллиантов, -- гудел Том. -- Из-за него я предал бы свою мать и даже Бога!
К ним подошел птом с извивающейся на трезубце рыбой.
-- Вот ваш обед, будьте вы прокляты! -- крикнул он
-- Но она же не приготовлена! -- воскликнул Атан Том. -- Уберите ее!
-- Я уберу ее, -- сказал птом. -- Но вы останетесь голодными. Мы не жарим рыбу для таких, как вы.
-- Дайте мне рыбу! -- завизжал Лал Тааск. -- И пусть он голодает, но не очень долго, он должен выжить, чтобы я мог пронзить его своим кинжалом.
-- Нет, это я должен получить право убить его, -- рычал Акамен. -- Он не дал мне стать королем.
-- Вы оба дураки, -- кричал Атан Том. -- Ничего не имеет значения, кроме Отца бриллиантов. Помогите мне достать его, и я сделаю вас богатыми. Подумай, Тааск, что можно купить на него в столицах Европы! Я продал бы за него свою душу!
-- У тебя нет души, животное! -- визжал Тааск. -- Дай мне только до тебя добраться.
***
Тарзан и Тетан вошли с воином в камеру, где находились Грегори и Лавак, закованные в цепи.
-- Херат смилостивился над вами, -- объяснил Тарзан, пока воин снимал с них цепи. -- Вы получили свободу внутри города до моего возвращения из Эшера.
-- Зачем вы идете в Эшер? -- спросил Грегори.
-- Я хочу разузнать, там ли ваша дочь и д'Арно, а также выведать, есть ли какая-нибудь возможность освободить их. Потом это дело, связанное с Брулором и Отцом бриллиантов. Чтобы все мы получили свободу, нужно доставить их Херату.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тарзан великолепный - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Земля, позабытая временем - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Земля, позабытая временем - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Пандемоний - Дэрил Грегори - Научная Фантастика
- Лана из Гатола - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Пираты Венеры - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Большой Джим - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Земля ужаса - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Боксер Билли - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Пираты Венеры - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика