Рейтинговые книги
Читем онлайн На крыльях удачи - Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78

Зут подал ей руку:

— Позвольте проводить вас, мадам?

Камисс не на шутку удивилась:

— Ах. Ну, конечно, сэр.

Она взяла Зута под руку, и они зашагали в ту сторону, откуда доносилась музыка. Сердце ее радостно билось при мысли о том, что она войдет в Белую Комнату в сопровождении знаменитого первооткрывателя.

И Камисс решила, что в разведывательной работе есть свои прелести.

— Майджстраль. — Уши Котани склонились вперед. — Как удачно, что я тебя встретил.

Майджстраль обнюхал уши маркиза:

— Я рад тебя видеть всегда. Но почему — «удачно»?

— Ищу партнера.

— Чтобы поставить на гонках? Но в конторе наверняка принимают ставки, или я ошибаюсь?

Майджстраль шагнул на эскалатор, который двигался к гоночному полю. Котани шагнул следом за ним и небрежно отмахнулся:

— В конторе-то принимают, это точно. Но это не так азартно.

— И слишком мало ставок на твоего фаворита?

Котани улыбнулся и понял намек:

— Я не думаю, что в конторе знают, что Жемчужница растянула бедро. Ставить на нее там было бы глупо.

Зеленые огоньки изумления блеснули в полуприкрытых глазах Майджстраля.

— Правда? А почему бы тебе тогда не поставить на кого-нибудь еще?

— Не могу удержаться от азартного пари, Майджстраль. Ну поспорь со мной!

— Ну хорошо, пять против трех. В пользу ее милости герцогини.

Котани проворчал:

— Такие же ставки и в конторе. Ну давай хотя бы три против одного, что ли.

— Но я-то не знаю, что Перл повредила ногу.

— Да ты сам посмотри, когда ее увидишь. Очень заметно — она прихрамывает.

Майджстраль искоса глянул через плечо и заметил футах в тридцати даму-хозалиха в дешевом вечернем костюме. В рукаве у той явно был спрятан здоровенный пистолет — из-за этого разошлась шнуровка. В даме Майджстраль узнал таможенницу. Он развернулся к Котани и улыбнулся.

— Вопрос в том, — сказал он, — действительно ли она растянула ногу? Или притворяется? Знаешь, это было бы весьма в ее духе. — Глаза Котани выпучились от нетерпения. Майджстраль пожал плечами. — Ну ладно, Котани, — сказал он, — поставлю два к одному, если хочешь.

— Проклятие, — вырвалось у Котани. Он прикусил губу. — Ну хорошо. Двадцать нов?

— Против моих сорока, ты хочешь сказать?

— Да.

— Давай лучше так: мои двадцать против твоих десяти.

Котани уставился на Майджстраля:

— Майджстраль, ты не такой уж нищий, каким притворяешься. Можешь позволить себе ставку и повыше.

— Да и ты тоже не беден. Но я уже заключил несколько пари и готов биться об заклад только ради того, чтобы сделать тебе приятно.

Котани вздернул подбородок — порадовался, но не очень.

— Ладно, Майджстраль. Если это все, что ты можешь предложить.

Майджстраль мысленно расхохотался. Котани был человеком тонким, во всем, кроме денег. Когда пахло наличными, Котани становился тупым орудием. Детство его прошло в аристократическом доме, как и детство Майджстраля, но при этом в удручающей бедности. В этом они тоже были равны. Детство научило Майджстраля экономности, а у Котани развило алчность.

Майджстраль поглядывал вперед и гадал, почему же это Котани с такой страстью настаивает на пари. Если он не сомневается, что победит Жемчужница, значит, травма ее — чистой воды выдумка. Кроме того, это могло означать, что Жемчужница и сама не сомневалась в победе.

Майджстраль сошел с эскалатора и окинул взглядом галерею. Гоночное поле, похожее на обычный лабиринт, отделяла от галереи стеклянная стена. Столики для зрителей поднимались от стены амфитеатром, и некоторые уже были заняты. В дальнем конце галереи, неподалеку от входа, ведущего к стартовым аортам, Майджстраль заметил Роберту в окружении поклонников. На ней был ярко-оранжевый шелковый костюм, в руке она сжимала шлем.

— Майджстраль. Рад вас видеть.

Дрейк резко обернулся, услышав голос Джеффа Фу Джорджа.

— Фу Джордж, — отозвался он и обнюхал уши соперника. — Мисс Беглянка.

— Дрейк.

На Ванессе переливалось жемчужинами платье из ткани, имитировавшей хитиновый панцирь. В руке она держала мундштук, цветом и конструкцией подходящий к платью — с уймой сложных фильтров и слоев. А в другой ее руке был зажат билетик тотализатора. Майджстраль заметил, что она поставила сто нов на Жемчужницу.

— Вас-то я и хотел увидеть, — сказал Фу Джордж.

Дрейк непривычно пристально посмотрел в глаза Фу Джорджа:

— Вы, случайно, не ищете кого-нибудь, кто побился бы с вами об заклад насчет победы Жемчужницы?

Ванесса бросила на Фу Джорджа быстрый, тревожный взгляд, и Майджстраль сразу догадался, что парочка о чем-то сговорилась.

— У Жемчужницы травма, вы, наверное, знаете, — сказал Фу Джордж. — Но все равно, — он тяжело вздохнул, — я решил, что надо ее морально поддержать.

— Это делает вам честь, Фу Джордж. Я только могу восхититься тем, что вы такой преданный друг. — Майджстраль нахмурился, производя в уме подсчеты. — Два к одному, Фу Джордж? Я ставлю на ее милость.

Фу Джордж, похоже, удивился.

— Редкая щедрость с вашей стороны, Майджстраль. — Он улыбнулся. — Впрочем, после прошедшей ночи вы, вероятно, можете себе такое позволить. Принимаю. Половину квиллера на Жемчужницу против вашего квиллера на герцогиню.

Они пожали друг другу по два пальца. Майджстраль такой интимности вовсе не удивился: воры всегда становятся приятелями тех, кто обжулил их самих. Он оглянулся через плечо и посмотрел на герцогиню.

— Надо бы пожелать удачи той даме, на плечах которой прокатится мой квиллер, — сказал Майджстраль. — Надеюсь, вы меня извините.

— Конечно, Майджстраль.

Они обнюхались. Майджстраль повернулся к Ванессе.

— Прими поздравления с успешной работой. Вчера ты был на высоте.

— Спасибо, Ванесса. Ты очень добра.

Майджстраль обнюхался с ней и ушел. Пробираясь к первым рядам галереи, он заметил Кингстона, восседавшего в гордом одиночестве за одним из столиков. Одет Кингстон был в штатское, но костюм топорщился под левой подмышкой — там наверняка прятался пистолет. Дрейк усмехнулся и прошел мимо.

Толпа поклонников, окружавшая герцогиню, рассосалась. Майджстраль подошел к ней поближе и разглядел на ее щеках оранжевые, под цвет платья, полоски — что-то вроде боевой раскраски. Герцогиня подняла голову и увидела Майджстраля. Она улыбнулась:

— Майджстраль. Рада видеть вас.

— Ваша милость, я бы ни за что не пропустил такого зрелища. Удивительно, что я не встретил вас с утра.

Роберта махнула рукой:

— Сплошные приготовления к вечернему дебюту. И еще не все готово.

— Я бы на вашем месте сильно не волновался. Как правило, в таких вещах все получается само собой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На крыльях удачи - Уолтер Уильямс бесплатно.
Похожие на На крыльях удачи - Уолтер Уильямс книги

Оставить комментарий