Шрифт:
Интервал:
Закладка:
<Корифей> Взяв факелы, дом Тантала они
Поджечь хотят. Убийства непрерывны.
Хор Для рода смертного,
Где хочет, бог
Предел положит там,
И бога власть безбрежна — демон зла
Кровавых рук от нас не отнимает,
С тех пор как в волны свержен был Миртил.
Корифей Менелай уж к дому близко... как шагает... иль разведал,
1550 Что случилось? Не пора ли на запоры затвориться
Вам, Атриды? Если люди так несчастны, как Ореста
Человек носящий имя, муж в удаче им опасен.
ИСХОД
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Менелай с отрядом. Над портиком Орест и Пилад. Орест держит у горла Гермионы меч. Гермиона молча стоит на коленях, лицом к отцу. Менелай вначале не видит происходящего на крыше. Вечер. Кое-где зажигаются огни. На крыше тоже краснеют факелы у рабов.
Менелай Весть принесла ужасные деянья
И дерзкие. Не мужи, звери здесь
Работали, два жадных, диких зверя.
Мне кто-то слух и о жене принес,
Что будто не убита, а бесследно
Из терема исчезла. Этот бред
Пригрезился рассказчику от страха.
А выдумку по свету распустил
1560 Не кто иной, как матереубийца.
(Стучит в двери.) Ну, отпирайте ж двери... Эй, рабы!
Я вырву дочь из рук их оскверненных
И труп жены возьму, — моя рука
Ее убийц накажет смертью тут же.
Орест
(сверху) Эй ты, дверей не порти. На свою
Не много ли ты слишком положился
Отвагу? Ну, как в голову тебе
Карнизом я пущу, сломав старинный
1570 Оплот, работу мастера; и дверь
Заделана, чтоб в ярости бычачьей
Спартанец в дом наш царский не пришел.
Менелай
(увидев его) Что вижу я?.. Там факелы сверкают
На портике, как в крепости они, —
И голый меч над дочерью... на страже.
Орест Ты спрашивать или внимать пришел?
Менелай Приходится тебя, как видно, слушать.
Орест Вот дочь твою сбираюсь заколоть...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Менелай Или тебе Елены мало было?
Орест 1580 Похитил бог добычу у ножа.
Менелай Убил ее, да сам еще глумится.
Орест Что мне таить?.. Похвастаться бы рад.
Менелай Чем хвастаться? Сжимает сердце ужас.
Орест Когда б в Аид чуму спустить я мог.
Менелай Отдай мне труп жены для погребенья.
Орест Богов моли. Еще увидишь труп.
Менелай Убивши мать, ты жертв уж не считаешь.
Орест Из-за отца, что предан был тобой.
Менелай Иль матери ты кровью не пресыщен?
Орест 1590 Мне жен лихих казнить не надоест.
Менелай А ты, Пилад, участвовал ли в деле?
Орест Молчанье — знак согласья. Он молчит.
Менелай Не торжествуй так рано — ты не птица.
Орест Ну что ж?.. И дом мы можем подпалить.
Менелай Отцовский дом? Что говоришь? Опомнись.
Орест Отдать тебе? Вот факел, видишь меч?
Менелай Что ж, убивай... Сам не уйдешь от кары.
<Орест Пусть будет так.
Менелай Нет, нет, остановись.>
Орест В молчании терпи, что заслужил.
Менелай 1600 А ты достоин жить?
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия