Рейтинговые книги
Читем онлайн Рискованные мечты - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38

Хилари едва удержалась от того, чтобы нервно проглотить слюну. И, не дрогнув, встретила его гневный, пронизывающий взгляд.

— Ваш успех — дело ваших собственных рук. Я к нему не причастен и не хочу быть причастным. — Ему, по-видимому, удалось справиться со своей вспышкой, и он продолжал уже почти спокойно: — Я и не ждал, что вы согласитесь на мое предложение. Но если вы все-таки передумаете, я готов его обсудить. Что бы вы ни решили — я вам желаю удачи. Мне хочется думать, что вы счастливы.

— Спасибо. — Быстро улыбнувшись, она направилась к двери.

— Хилари.

Уже взявшись рукой за ручку двери, она на секунду зажмурилась и заставила себя снова повернуться к нему:

— Да?

Он смотрел на нее так, словно хотел навсегда запечатлеть в памяти ее лицо.

— До свидания.

— До свидания, — ответила она, повернула ручку и вышла. И, вся дрожа, прислонилась спиной к двери.

Джун оторвалась от работы:

— Что с тобой? Хилари!

Хилари невидящим взглядом посмотрела на нее, затем встряхнула головой.

— Ничего, — прошептала она. — Просто… все кончено. — И, сдавленно всхлипнув, выбежала из приемной.

Спустя несколько дней Хилари вяло ловила такси. Она поддалась на уговоры Джун и Ларри и согласилась пойти на вечеринку, которую устраивал Бад Льюис в своем пентхаусе на другом конце города. Она решила, что не должна упиваться жалостью к себе, прекратить общение с друзьями и сторониться общества. Пора уже, думала она, плотнее укутываясь в шарф от свежего апрельского ветра, подумать о будущем. Если сидеть, погрузившись в уныние, то ничего этим не выгадаешь.

И вот в результате прочитанных самой себе нравоучений она отправилась на вечеринку с намерением хорошо повеселиться.

Бад дружески обнял ее за плечи и, подведя к бару, спросил, что она предпочитает. Хилари сначала попросила свой обычный безалкогольный коктейль, но тут ее внимание привлекла чаша для пунша, наполненная чем-то розовым и пенистым.

— Что это за прелесть?

— Плантаторский пунш — немного рома, лимонный сок, сахар, содовая, — пояснил он, живо наполняя ее бокал.

Звучало вроде не очень страшно. Бад отошел к другим гостям, а Хилари осторожно отпила напиток и нашла его очень вкусным. И, взяв бокал, смешалась с гостями, здоровалась со знакомыми, останавливалась, чтобы поговорить и посмеяться. Она переходила от группы к группе, слегка удивленная, что на душе у нее стало вдруг легко и весело. Уныние рассеялось, как летний туман. Она решила, что ей как раз не хватало этого — общества людей, музыки, нового взгляда на жизнь.

Она уже допивала третий бокал и напропалую кокетничала с высоким смуглым мужчиной по имени Пол, когда услышала рядом знакомый голос:

— Привет, Хилари, не ожидал вас тут встретить.

Хилари повернулась и немного удивилась, увидев Брета. Она согласилась прийти на эту вечеринку потому, что Джун заверила ее, что у Брета другие планы. Она рассеянно улыбнулась ему, не вполне понимая, почему он как будто бы не в фокусе.

— Привет, Брет. Решил сегодня снизойти к народу?

Он посмотрел на ее пылающие щеки и блуждающую улыбку, потом его глаза скользнули вниз, охватывая ее стройную фигуру целиком. Потом снова взглянул ей в лицо, слегка приподняв бровь:

— Время от времени я действительно посещаю трущобы — это очень полезно для имиджа.

— М-м-м. — Она кивнула, осушила бокал до дна и отбросила назад выбившийся из прически локон. — Мы оба знаем толк в имидже, да? — И повернулась к своему предыдущему собеседнику с ослепительной улыбкой, от которой тот слегка одурел. — Пол, будь душкой и принеси мне еще этого же самого. Это пунш… — неопределенно махнула она рукой. — Он там в такой чашечке.

— И много ты уже выпила? — спросил Брет, когда Пол растаял в толпе. — Помнится, твоим пределом было два бокала.

— Сегодня я не признаю пределов. — Она вскинула голову, встряхнув локонами. — Я праздную свое второе рождение! И потом, это просто фруктовый напиток.

— По твоему виду можно сказать, что он достаточно крепок, — усмехнулся Брет. — Может быть, теперь стоит все-таки переключиться на кофе?

— Не будь таким скучным… — Хилари провела пальцем по пуговицам его рубашки. — Шелк! — Она улыбнулась. — Я тоже всегда питала слабость к шелку. А ты знаешь, что Ларри пришел сюда без фотоаппарата! — прибавила она, драматически округляя глаза. — Я едва его узнала.

— Скоро ты и мать родную не узнаешь, — заметил Брет.

— Мать?.. Нет, мама снимает только поляроидом, и то редко, — объявила Хилари, беря из рук вернувшегося Пола полный бокал. Сделав большой глоток, она схватила Пола за руку. — Потанцуй со мной. Я правда очень люблю танцевать. А ты пока подержи, — сунула она в руки Брету свой пунш.

Чувствуя себя невесомой и раскрепощенной, Хилари кружилась в такт музыке и недоумевала — как это она могла страдать из-за Брета Бардофа. Вместе с ней, тоже, видимо, в эйфории, кружилась и комната. Пол что-то прошептал ей на ухо, она не смогла разобрать что и только неопределенно вздохнула.

Когда музыка оборвалась, кто-то коснулся ее руки, и, оглянувшись, Хилари увидела, что рядом стоит Брет.

— Хочешь разбить нас? — спросила она, откидывая назад спутанные волосы.

— Хочу уйти отсюда, — сказал он, увлекая ее за собой, — и ты тоже.

— Но я пока никуда не собираюсь, — уперлась Хилари. — Еще совсем рано, и мне здесь весело.

— Вижу. — Он продолжал тащить ее за собой, даже не давая себе труда оглянуться. — Но мы все равно уходим.

— Мне не нужен провожатый. Я возьму такси, или, может быть, меня подвезет Пол…

— Как же, подвезет он, — пробормотал Брет, протискиваясь сквозь толпу.

— Но я еще хочу танцевать! — Она забежала вперед и уперлась ему в грудь. — Хочешь потанцевать со мной?

— Не сегодня, Хилари. — Он вздохнул. — Наверное, придется действовать иначе. — Одним быстрым движением он взвалил ее на плечо и продолжил свой путь мимо заинтригованных гостей.

Хилари, вместо того чтобы вознегодовать, захихикала.

— Вот потеха, так меня в детстве носил папа!

— Потрясающе.

— Сюда, шеф. — У двери стояла Джун с сумочкой и шарфом Хилари. — Справитесь с ситуацией?

— Все будет в порядке. — Он поудобнее перехватил свою ношу и вышел на площадку. Таким путем Хилари была вынесена из дома и погружена без излишних церемоний в автомобиль Брета. — Вот, — сунул он ей в руки шарф. — Накинь.

— Мне совсем не холодно. — Она небрежно бросила шарф на сиденье. — Мне просто чудесно.

— Не сомневаюсь. — Он окинул ее безнадежным взглядом и сел рядом на водительское сиденье. — У тебя сейчас в крови столько алкоголя, что хватит согреть двухэтажный особняк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рискованные мечты - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Рискованные мечты - Нора Робертс книги

Оставить комментарий