Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оно исчезло, — произнес он.
— Что исчезло?
Он указал на пятнышко над ее левой грудью.
— Изображение Пегаса. Должно быть, ты смыла его вчера под душем.
Она проявила неосторожность и уничтожила татуировку. Но не могла уничтожить своего чувства к Дэнису. Ей не следовало позволять Мейсону заниматься шантажом.
— Мне нужно время, Дэн. Я хочу кое-что обдумать.
— Расскажи мне об этом телефонном звонке.
Несмотря на свои отступнические намерения, она, взглянув прямо в глаза, впервые солгала.
— Ничего важного. Совсем ничего.
13
Лори всегда была отвратительна ложь. Эта сеть обмана могла опутать ее. И все кончится тем, что Дэнис станет презирать ее. Но был ли у нее другой выход?
Лори попыталась сосредоточиться. Ей нужен был список вариантов. Но что бы в нем было? Первое. Подвергнуться шантажу. Второе. Потерять работу. Третье. Стать несчастной.
Лори все же решила не говорить Дэнису об угрозе потерять работу. Не из-за того, что Мейсон запрещал ей это, а потому, что у Дэниса и без нее было достаточно забот: кража, пожар, наконец, это подложное прошение.
Что делать дальше? Она пообещала встретиться с Джерри Уолстером, чтобы отдать документы, и поговорить с Энтони Спарксом. Поговорить с Энтони? Этот телефонный разговор мог стать ответом на шантаж Мейсона. Хотя он и ожидал, что она кротко извинится и откажется от обвинений в подделке, Лори могла поступить иначе — попросить у Спаркса поддержки.
Она уже держала в руке трубку, когда вспомнила, что было еще только восемь часов воскресного утра. Рановато, чтобы звонить бывшему председателю совета директоров. Она могла подождать еще полчаса. Но что ему сказать?
Дик вприпрыжку вбежал в кухню.
— Тетя Лори, Дэнис говорит, что ему нечего надеть.
Лори рассмеялась.
— Дик, сбегай, пожалуйста, вниз и попроси дядю Алана дать какую-нибудь одежду Дэнису.
Две минуты спустя появился Сэм и прижался к ее ноге.
— Мне нужно кое-что сказать тебе.
— О Дэнисе?
— Да. Он сказал, чтобы ты поторопилась.
— Скажи ему, чтобы он надел рубашку.
— Но у него нет рубашки, — лицо Сэма засветилось радостью. — Я могу дать ему свою.
Двое молодых ученых с заспанными глазами появились на кухне в сопровождении Мэгги, которая принялась готовить завтрак. Вслед за ними вошел Дик с одеждой для Дэниса.
Лори налила кофе для себя и для Дэниса и вернулась в спальню. Когда она открыла дверь, он натягивал на себя брюки ее брата. Мешковатые спортивные брюки и такую же куртку.
— Мне не нравится этот наряд, — мрачно сказал он. — Я чувствую себя в нем, как в пижаме.
— Сойдут, — она подала ему кофе. — Но без них ты мне нравишься больше.
— Почему ты ушла и оставила меня голым? — он отпил кофе. — Тебя расстроил телефонный звонок.
— Он касается работы. Мне нужно там встретиться кое с кем, а я не хочу этого делать.
— В разговоре ты упомянула пожар на блошином рынке. Ты назвала его блошиный рынок Макгроуна. Эта встреча на работе как-нибудь связана со мной?
— Пожар… Видишь ли, Дэн, моя фотография помещена на первой странице газеты. Из-за этого мне еще не раз позвонят.
— На первой странице, вот как? — его серые глаза сузились. Лори проклинала его талант угадывать мысли. — Ты уверена, что это единственная причина?
— Да, — она попыталась сменить тему. — Почему ты не идешь завтракать? Мне скоро уходить.
Когда она открыла дверь, в комнату ввалились Сэм и Дик. Они, конечно, подслушивали.
— Ты будешь ее целовать? — спросил Дик у Дэниса.
— Считаешь, что стоит это сделать?
— Да.
— Хорошо, парни, смотрите, как это делается, — Дэнис взял из рук Лори кружку и поставил ее на столик. — Нужно делать это быстро, пока она не успела сказать нет.
Он положил руки ей на талию и быстро притянул ее к себе. Зная, что за ним наблюдают дети, Дэнис позволил себе лишь короткий поцелуй в губы.
— Здорово, — произнес Дик.
Дети потянули его из комнаты. Лори закрыла за ними дверь, села на край постели и набрала номер Энтони Спаркса…
В четверть десятого она въехала на подземную стоянку неподалеку от здания общества Винчензо. Она часто работала по выходным, и порядок прохода в здание в нерабочие часы был ей хорошо известен. Лори поднялась на четырнадцатый этаж.
Везде горел свет. Должно быть, Уолстер приехал рано. Как это типично, подумала она. Подающий надежды Джерри пришел сюда из-за страстного желания продвинуться по службе. Он читал газету «Экономист» у дверей ее кабинета.
Она холодно улыбнулась.
— Заходи.
— Подожди, — он преградил ей путь. — Я хочу, чтобы ты поняла, что мои извинения искренни. Я не ожидал такой реакции Мейсона. Он что, мстит тебе лично?
— Он ненавидит меня за то, что я стою на его пути. Вот и все. Пока мне нечего больше сказать тебе, Джерри.
Она прошла в кабинет и достала дело Дэниса, но не отдала его Джерри. Вместо этого указала ему на лифт. Зал, где заседал совет директоров, находился этажом выше, и Энтони Спаркс согласился встретиться с ней там. Лори надеялась, что он прибудет вовремя.
— Что все это значит? — потребовал объяснений Джерри.
— Увидишь.
В зале заседаний, из которого открывалась панорама покрытых снегами Каскадных гор, во главе длинного стола сидел Энтони Спаркс. В отличие от элегантного Джерри, на нем были брюки свободного кроя и рубашка с расстегнутым воротником. Хотя он выглядел моложаво, Лори заметила седые волоски в его густой черной шевелюре.
— Доброе утро, Лори и Джерри.
Он встал, пожал им руки, предложил сесть и взглянул на наручные часы.
— Буду краток. Я был доволен, когда Лори позвонила мне сегодня утром, потому что получил новые сведения о поддельном прошении на заем.
— Поддельном? — поразился Джерри. — Простите, но вы уверены, что прошение мистера Макгроуна было поддельным?
— Абсолютно уверен. Я даже знаю, кто его заполнял.
Лори выпрямилась в кресле.
— Кто?
— Пожалуй, вам лучше не знать. Это лицо действовало с лучшими намерениями. У него не было преступных мыслей. Только ошибочное представление о том, как помочь.
Он нахмурился, и Лори заметила, что он действительно серьезно озабочен. Почему? Кто создал эту проблему. Ясно, что не Мейсон. Но если не он подделал прошение, то кто же?
— С этим лицом будет особый разговор, — он посмотрел на Джерри. — Я настаиваю, чтобы дело было закрыто. Еще хорошо, что Лори убедила Макгроуна не подавать на нас в суд.
Джерри послушно кивнул, но добавил:
— Рейт Мейсон очень заинтересован в этом проекте. Он будет разочарован.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Фейерверк страсти - Рут Валентайн - Короткие любовные романы
- День ангела - Рут Валентайн - Короткие любовные романы
- Горячая девчонка - Лори Фостер - Короткие любовные романы
- Подвенечное платье - Элисон Эшли - Короткие любовные романы
- А может, это любовь? - Лори Пэйдж - Короткие любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- Лабиринты любви - Рут Дейл - Короткие любовные романы
- Нежданный гость - Эйми Карсон - Короткие любовные романы
- Мой (не)желанный босс - Елена Безрукова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы