Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карла хлебнула джина.
— В первый раз я отмахнулась. У всех где-нибудь есть двойники, правда? Потом, примерно через полгода, другой знакомый на другом корнуоллском курорте заметил Эндрю, гулявшего по берегу вместе с женщиной и маленькой девочкой.
Она горестно улыбнулась.
— Я тележурналистка, постоянно верчусь среди репортеров. Возможно, переняла от них шестое чувство. Инстинктивно почуяла что-то серьезное. И начала разведывать. Пару раз позвонила в Брюссель, не застала Эндрю ни на квартире, ни в офисе. Секретарша выдумывала то одну, то другую причину. Я подумала: черт побери, ведь он даже не в Бельгии! Улизнул в Корнуолл! Поехала туда, пустилась на поиски. Знала, где он родился, начала оттуда. Далеко ходить не пришлось. Все знали местного парня, добившегося успеха. Всем было известно, что он партнер-совладелец сувенирной лавки, которую держит его подруга детства. Детская любовь оказалась моей ровесницей, хорошо разбирающейся в искусстве и ремеслах, матерью десятилетней девочки. Отца нигде не видно, люди понимающе улыбаются и снисходительно кивают.
Карла сама кивнула.
— Бедный Эндрю. Какая наивность! По-моему, там все всё знали, в любом случае люди постарше, помнившие его мальчишкой. Только молчали, тайну хранили.
— И ты с ним откровенно не объяснилась? — с любопытством спросила Мередит. — Даже не собиралась выяснить?
Карла ответила не сразу. Поставила пустой стакан, звякнув льдинками, рассеянно запустила пальцы в коротко стриженные волосы.
— Подстричься надо, черт побери. И подкраситься. Может, на тон или на два светлее? Как думаешь?
Она явно не ждала ответа на этот побочный вопрос, поэтому Мередит и не ответила. Наконец, перестала дергать волосы и отрывисто проговорила:
— Конечно, собиралась поставить его перед фактом. Потом подумала про Люка. Он был чуть старше девочки из Корнуолла. Слишком нежный и чувствительный возраст для новости, что у папочки есть другая семья и у тебя имеется сестричка, почти ровесница. Тогда я себя спросила: зачем лодку раскачивать? Моя карьера идет успешно, его тоже. Он приезжает домой, мы весело проводим время. Эндрю меня не бросит. Если хотел бы, давно бы ушел. Он у всех на виду и скандала себе не позволит. Пусть все остается по-прежнему. В конце концов, никто не страдает.
— Ты страдала! — воскликнула Мередит.
Здесь кончается холодная, трезвая рассудительность. Неужели Карла надеется, что она примет все это скопом за чистую монету? Наверняка есть другая причина для примирения с супружеской изменой.
Карла снова сверкнула глазами.
— Я тебя не одурачила, да? Хотя сказала правду. Впрочем, была и другая причина. Не забывай, я тоже на глазах у публики. Не пережила бы грязного скандала. Можешь себе представить таблоиды? Крупные заголовки: «Ведущая научных телепрограмм обнаружила любовное гнездышко мужа»… Поэтому закрыла глаза — будь что будет.
Она помолчала.
— Со временем поняла: что бы ни было там, в Корнуолле, для него это лишь увлечение, тоска по детству. То, что ему действительно нужно, что больше всего для него значит, находится здесь, в Бамфорде, со мной и Люком. Что я могла сказать? Выбирай? Он уже выбрал меня и Люка. Было немножечко жалко женщину из Корнуолла, которая обречена играть вторую скрипку, терпеть и без конца притворяться. Я видела, что на самом деле Эндрю любит нас с Люком. Мы были очень счастливы, Мередит. Правда. Зачем все портить? Зачем требовать, чтобы он бросил другую, или самой подавать на развод, если это погубит счастливую семейную жизнь?
Карла улыбнулась:
— Знаешь, у Эндрю была одна совершенно ребяческая черта. Он хотел получить все, что лежит на полках в кондитерской.
Их прервал шум за окном. Слышались сердитые крики Люка и протестующий, но угодливый голос другого мужчины. Потом наступила тишина, заскрипели ворота.
— Пресса, — заключила Карла. — А Люк настоящий цепной пес!
— Ну, и что теперь? — спросила Мередит.
— Теперь тут сижу, как велела полиция. Впрочем, приняла одно решение. Насчет девушки, дочери Эндрю.
Мередит с опаской взглянула на Карлу. Вид у нее был триумфальный, словно она готовилась сделать приятный сюрприз и сама получить удовольствие.
— Хочу ей предложить перебраться сюда, в Тюдор-Лодж, пожить с нами…
Мередит много чего могла сказать по этому поводу, сплошь разумные и тактичные вещи, а вместо того неразборчиво пробормотала:
— Совсем с ума сошла…
— Очень многие согласятся с тобой, — кивнула Карла. — Но, в конце концов, это девочка Эндрю. Он более или менее о ней заботился, пока она росла, и будь он сейчас… с нами… — голос чуть дрогнул, — по-прежнему бы присматривал. Я должна это сделать вместо него. Вдобавок она остановилась в «Короне», а там неудобно. Насколько я знаю, малышка потеряла мать, а теперь и отца, точно так же, как Люк. Она сводная сестра нашего мальчика.
Маска спокойствия лопнула.
— Мередит, мой муж убит! Не погиб при несчастном случае, не умер от болезни… Нет, кто-то пришел сюда и убил его! Мир раскололся надвое — для меня, для Люка… и для Кейт. Мы должны объединиться, поддержать друг друга. Ох, знаю, все запуталось. Разве не видишь, что я хочу распутать клубок, сделать доброе дело, восстановить семью?..
Хочешь сделать то, чего не смог Эндрю, подумала Мередит. Упорядочить беспорядок. Это будет не так-то легко. Неужели Карле в голову не приходит, что девушка была последней — насколько известно на данный момент, — кто видел Эндрю живым до нападения киллера? Что, как известно, наводит на предположение о причастности к его смерти кого-то другого. Приглашение Кейт в Тюдор-Лодж не только вызовет безобразный скандал — это просто опасно. В любом смысле трагическая ошибка.
Она постаралась как можно тактичнее высказать свое мнение.
— Ты ведь ее не знаешь. Знаешь только, кто она такая. А я с ней встречалась, пусть кратко, но у меня сложилось впечатление, что это очень серьезная и целеустремленная личность. Кстати, что об этом думает Люк?
— Вместе со мной считает, что мы должны сделать то, чего хотел бы Эндрю, — последовал твердый ответ.
Непродолжительная беседа с Люком возле дома не внушила Мередит подобного впечатления. Чувствовалась горькая обида на отца.
— Еще раз подумай, — взмолилась она. — Поговори с Аланом. В конце концов, возможно, полиция не одобрит. Вдруг это осложнит следствие.
— Наоборот, наверняка облегчит! — упрямо возразила Карла, твердо приняв решение и не соглашаясь выслушивать здравые доводы. — Знаешь, я почти чувствую присутствие Эндрю в доме. По-моему, он одобрил бы мое намерение. Когда нынче утром я спускалась по лестнице, мне даже показалось, что я его вижу. Он определенно был здесь и смотрел на меня.
— Может быть, мимо тебя! — пробормотала Мередит. У Карлы острый слух.
— Знаю, что у тебя на уме. Не думаю, будто девочка покушалась на Эндрю. Разумеется, если б считала иначе, не хотела бы здесь ее видеть. Но для чего ей проламывать ему голову? Если тебя это не убеждает — а я вижу, что нет, — не забудь, что у наших ворот дежурят ищейки из средств массовой информации. Как известно, они крутятся и возле «Короны». По словам миссис Флак, Кейт уже предлагали деньги за интервью, а она их послала подальше. Конечно, возможно, это выдумка. Айрин слышала об этом от Ли Джосса, который служит там барменом. Его бабушка живет в коттедже между нами и гаражом Сойера. Вполне разумно взять Кейт сюда, под нашу защиту, тем более что и она таким образом защитит нас от желтой прессы. Несправедливо оставлять юную девушку один на один с репортерами.
— Воображаю, сколько «уток» летает, — угрюмо кивнула Мередит. — Однако взглянем фактам в лицо. Неизвестно, кто убил Эндрю, и пока не выяснится…
— Грабитель! — перебила Карла. — Не пойму, почему никто не признаёт очевидного. Повсюду шпана бродит, так и ищет, куда бы залезть. Наш дом — естественная цель. Думали, Эндрю лег спать, а он не успел. Рядом с ним в саду грелка лежала. Видно, ему было холодно в комнате Люка. В конце концов, там неделями никто не ночевал. Поэтому он спустился, налил грелку, спугнул злоумышленника. Тот бросился бежать, он погнался… — Голос дрожал, но тон оставался непреклонным.
— Знаю, есть мелкие жулики разных сортов, — согласилась Мередит. — Один влез ко мне на кухню, у соседки сумочку украл…
— Видишь! — Карла подскочила в кресле. — Ты Алану рассказала?
— Да, собственно, нет, — призналась она.
— Почему, ради всего святого? — возмутилась Карла. — Это все объяснило бы. Тот же бандит или целая шайка могли к нам забраться…
— Послушай, это был обыкновенный мальчишка. Я его видела собственными глазами и не ошибаюсь. Лет тринадцати или даже двенадцати. Ворует среди бела дня в зависимости от обстоятельств. Попавшись на глаза, удирает. Никак не мог пойти на убийство.
- В поисках неприятностей - Энн Грэнджер - Детектив
- Убийца среди нас - Энн Грэнджер - Детектив
- Где старые кости лежат - Энн Грэнджер - Детектив
- Корпорация «Винтерленд» - Алан Глинн - Детектив
- Корпорации «Винтерленд» - Алан Глинн - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Рекламная пауза - Марина Серова - Детектив
- Убийства в кукольном доме - Энн Дарби - Детектив
- Десять заповедей мертвеца - Марина Серова - Детектив