Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда поступило сообщение о пожаре? — спросила она.
— Прошлой ночью. Я полагаю, ему позвонили, как только увидели, что происходит. Он же лучший в мире, ты знаешь.
— Ему следует бросить работу.
Бетан взяла Эллу за руку и пожала ее:
— Понимаю. Я бы тоже испытывала подобное, если бы Рашид оказался на его месте. Но мужчин не переделать.
— Почему он не профессор, или бухгалтер, или кто-нибудь в этом роде?
Бетан пожала плечами:
— Спроси себя, почему ты согласилась на помолвку с этим человеком и планируешь выйти за него замуж. Тебе было известно, чем он занимается. Поверь, легко не будет, но ему нужна твоя поддержка.
Элла не стала признаваться, почему они с Халидом помолвлены. Очевидно, Рашид не раскрыл Бетан тайну брата.
— Рашид встретит нас у самолета, — заметила Бетан, переговорив с диспетчерами. — Он отвезет тебя. Я вернусь поздно вечером. Рашид не хочет, чтобы ты оставалась одна.
— Возможно, мне удастся поработать и отвлечься, — произнесла Элла. По правде говоря, она была способна думать только о Халиде и опасности, которой он подвергается.
— Поезжай с Рашидом к его матери, — посоветовала Бетан. — Он постоянно держит ее в курсе дела. Кроме того, общение с госпожой аль-Харум мгновенно заставит тебя забыть о проблемах. Она та еще штучка.
Несмотря на волнение, Элла улыбнулась:
— Думаешь, она когда-нибудь примет тебя?
— Да, когда я рожу ребенка или двух.
Элла отвернулась. Вот бы ей выйти замуж за Халида и родить ребенка. Она подумала о маленькой кареглазой девочке и паре неугомонных мальчишек, похожих на него.
— Должно быть, госпожа аль-Харум вне себя от волнения, — заметила Элла. — Если бы моему сыну пришлось бороться с огнем, я сходила бы с ума.
— А я никогда не позволила бы своему сыну этим заниматься, — произнесла Бетан.
— Ты же говорила, что мужчин не переделать.
— Ну тогда я внушу ему кое-что еще в младенчестве.
Элла рассмеялась, затем едва не расплакалась, вспомнив об опасности, которой подвергается Халид. Когда-то он был очаровательным мальчиком, бегал по пляжу, играл с братом-близнецом. Как быстро пролетело время!
Рашид стоял у лимузина. Его окружали шесть человек с дорожными сумками и ящиками. Как только умолкли двигатели самолета, мужчины стали загружать в него свои вещи. Когда Элла спускалась по трапу, подъехал бензозаправщик. Бетан спустилась следом за ней и обняла Рашида.
— Будет лучше, если кто-нибудь другой сядет за штурвал, — заявил он.
— Лечу я. Не спорь. Я доставлю команду и Халида в Кувейт. Буду дома поздно вечером. Позаботься об Элле. Мне кажется, она в шоке.
— Нет, я в порядке и поеду домой.
— Ты поедешь со мной, — распорядился Рашид.
Элла посмотрела на него. В его тоне слышались те же властные нотки. Братья были очень похожи.
— Есть новости? — спросила она.
— Нет. Когда приедем, позвоним Халиду. Он находится на связи с Кувейтом, поэтому располагает последней информацией. Это весь твой багаж? — поинтересовался Рашид, увидев сумку Эллы.
— Да. Поездка была короткой.
Даже слишком короткой…
Элла отправилась с Рашидом в дом его матери. По дороге он старался ее утешить, твердил, что Халид профессионал и не станет рисковать по-глупому, особенно теперь.
Она кивнула, сожалея о том, что они затеяли фальшивую помолвку.
— Моя мать может быть немного несносной. Но она любит нас. Матери трудно осознавать, что ее дети выросли и стали самостоятельными.
— Иногда родители хотят контролировать своих детей вечно, — заметила Элла, подумав о своей семье.
— Или, возможно, просто привыкли к этому.
— Твоя мать не обязана меня любить, — пробормотала она.
— Но в будущем это поможет в семейной жизни — как считаешь? Ведь мы отмечаем счастливые события вместе — праздники, дни рождения.
— Бетан считает, что, став бабушкой, госпожа аль-Харум изменится.
Рашид рассмеялся:
— Мы надеемся на это. Но не собираемся заводить детей немедленно. Пока я хочу, чтобы Бетан принадлежала только мне.
Сабрия аль-Харум обезумела от волнения, когда они приехали. Она сразу же бросилась к сыну:
— Ты узнал что-нибудь?
— Нет, мама. — Рашид крепко обнял ее. — Халид все еще в Кураим-Вади-Шамиле. Бетан только что полетела за ним. В Кувейте они будут через несколько часов.
— Позвони ему. Мне нужно с ним поговорить, — приказала она.
— Тебе и Элле, — поправил Рашид.
Пожилая женщина посмотрела на Эллу так, будто увидела ее в первый раз.
— Ох, — нахмурилась она. — Конечно.
— Мы обе желаем, чтобы Халид благополучно вернулся домой, — произнесла Элла.
Госпожа аль-Харум кивнула:
— Пойдемте. Мы ему позвоним.
Халид разложил на столе карты и диаграммы, когда зазвонил телефон.
— Аль-Харум, — сказал он, надеясь, что звонят с объекта с новой информацией.
— Халид, это твоя мать. Я хочу, чтобы ты был осторожным.
— Я всегда осторожен, мама. — Он откинулся на спинку кресла.
— Мы присмотрим за Эллой, пока тебя нет, — продолжала мать.
Халид мгновенно собрался. Элла! Ему следовало сообщить ей о пожаре, но он в то время был занят сбором информации и не хотел отрываться от дела.
— Она благополучно добралась? — спросил он.
— Да. Она здесь. Будь осторожней, сынок.
Тут же послышался голос Эллы:
— Халид?
— Да. Знаю, что ты хорошо добралась.
— Я только в самолете узнала о пожаре. Жаль, что ты мне не сообщил. Ты будешь осторожен?
— Я всегда осторожен, — повторил он. На душе у него потеплело.
— Насколько мне известно, пожар просто ужасен.
— Я узнаю больше, когда прилечу на место. А пока могу сказать, что, вероятно, это самый серьезный пожар, который нам приходилось ликвидировать.
— Полагаю, мне не удастся уговорить тебя не ехать? — робко спросила Элла.
Халид рассмеялся, представляя ее красивые карие глаза и волосы, развевающиеся от морского бриза.
— Нет. Но я сожалею о том, что вынужден оставить тебя. Хотя на пожар я тебя не взял бы. Мне понравился вчерашний день. — Ему захотелось снова обнять ее и поцеловать.
— Мне тоже.
Он ждал, надеясь, что Элла продолжит, однако молодая женщина молчала.
— Извини, мне снова должны звонить из Кувейта, — наконец сказал Халид.
По телефону трудно договориться.
— Ладно. Будь осторожен. Я дождусь тебя.
Халид повесил трубку и мысленно поблагодарил свою бабушку за то, что та сдала Элле гостевой коттедж.
Телефон зазвонил снова, на связи был Кувейт. Пора отложить личные дела в сторону. Предстоит трудная работа.
- Однажды в дождливый вечер - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Две мамы, три отца - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Ярмарка чудес - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мистер тот самый - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Другая жизнь - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Искра. Небывалое - Адель Нагая - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Всего одна ночь - Эбби Гейл - Короткие любовные романы
- Верить в чудо - Одри Хэсли - Короткие любовные романы