Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелительница дракона. Книга 3 - Марина Григорьевна Халкиди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70
убитых тобой были монстрами. Других ты одолел в честном бою, хотя их смерть и не делает тебе чести. А что касается женщин, — в этот раз одалим замолчал надолго, надеясь, что его предположение окажется верным, — что-то мне подсказывает, что ни одна из них не нашла смерть в твоем плену.

— Мой отец был беспощаден и жесток не только ко мне, но и к рабыням. Я с детства наблюдал как он истязает женщин, но не в силах был им помочь, — Жакар не стал рассказывать, что половину шрамов он заработал, когда все-таки пытался защитить девушек. Это было глупо. — Но я пошел по его стопам. Я хорошо помню первую девушку, которую получил в подарок за небольшую услугу. Она была напугана, хотя хранила молчание, зная, какая судьба ее ожидает. Мне не составило труда с помощью магии навести чары. Но порой сознание возвращалась к ней, и в ее глазах я читал тот же ужас, как и в первый день. Их было не меньше сотни. Магия не создавала мне лишних хлопот. Из жертв они превращались во влюбленных женщин. Но это не меняло для меня ничего. По доброй воле ни одна из них не разделила бы со мной ложе.

— Тогда зачем ты неволил их? — после затянувшегося молчания спросил Калид.

— Если бы не я, то их ждала еще худшая судьба, — Жакар усмехнулся. — И я брал то, что хотел, — честно добавил он.

— А потом, когда они становились стары. Какая судьба их ожидала?

— Я был милосерден, — не хотя признался Жакар. — Я отпускал их, когда их красота еще не увядала. Они даже не помнили годы, проведенные со мною…Всего лишь однажды я встретил девушку, которая была невосприимчива к моей магии. Но я не отпустил ее…Так что, по-твоему, я могу искупить грехи? — с вызовом спросил Жакар.

— Не знаю, в последнее время, я осознал, что я вообще мало что знаю. Намного легче было жить, когда я делил мир на черное и белое, на Дар Тан и Тар Имо, на зло и на добро. Возможно я просто не желал видеть, что мир многогранен, не желая замечать полутона. Можешь ли ты искупить грехи, Жакар? Точно, нет, пока будешь продолжать совершать насилие. И одно я знаю точно, не взирая на тьму в твоей душе, в тебе есть добро.

— Душа, — рассмеялся дрейфус. — Очень в этом сомневаюсь…Забавно с тобой поговорить, но между нами все остается по-прежнему, найдем лампу, и мы из временных союзников вновь станем врагами. А насчет души, если я и родился с нею, то давно лишился ее.

— Дорога найдена, мы можем продолжить путь, — объявил Бохус, довольно потирая ладони. И только одна Шелла обратила внимание, что лавры за это должны были достаться таинственной фигуре, закутанной в плащ с капюшоном. За все дни пути маг еще ни разу не обнажил лица. Однако ему удалось то, на что была не способна Шелла. Он отыскал дорогу. Шелла зловеще ухмыльнулась. О, она знала, кто скрывался за капюшоном.

Глава 9. Призрак минувших дней

Призрачный замок был окутан белым туманом. Башни, шпили некогда величественного строения то исчезали, то вновь становились реальными. На вратах стали два стражника. Черные доспехи были искажены легкой дымкой. Ров с настоящей не призрачной водой опоясывал замок. Подъемный мост был опущен, и он тоже был соткан из тумана.

Жакар размашисто направился к мосту. Не взирая на воздушность и где-то прозрачность, мост даже не заскрипел под тяжестью темного дракона.

Остальные спутники остались стоять по другую сторону рва, внимательно наблюдая за дрейфусом, который завершил дорогу пред вратами, которые обратились в гигантскую змею с черными провалами вместо глаз. Жакар заглянул в глазницы и едва не обратился в бегство, ощутив волну ужаса, которая окатила его с ног до головы.

Два стража скрестили копья, преграждая дорогу незваному гостю.

— Лишь тот, у кого чистое сердце способен войти в замок.

Дракон выхватил меч и в следующую секунду нанес удар, который должен был отделить голову одного из стражников от его туловища.

Меч разрезал пустоту, а воин остался на посту.

— Лишь тот, у кого чистое сердце войдет в замок, — повторил страж.

— Посмотрим, — ухмыльнулся Жакар, который переборол страх. Собрав магические силы на кончик меча, дрейфус нанес удар, который должен был послать призраков в подземный мир.

— И в третий раз будет сказано тебе, что тот, у кого чистое сердце войдет в замок.

Калид, услышав первый отказ стражей, преодолел мост, который обратился под его стопами в каменную твердыню. Дракон света встал рядом с Жакаром, разглядывая необычных стражей. Попытки дрейфуса убить призраков не увенчались успехом, они даже не почувствовали чужеродную магию. Калид посмотрел в глаза змеи, ощутил холод, будто его изучали, раздумывая, достоин ли он войти в призрачный замок или нет.

— В моем сердце нет зла, и я прошу вас открыть проход.

Первый страж вытянул резко руку вперед. Холодная ладонь коснулась груди одалима. Калид вздрогнул, было отшатнулся, но остался стоять на месте. Стражи убрали копья.

— Он ждет тебя.

Калид слышал, как за ним захлопнулись двери. Они издали протяжный стон, а значит, не все вокруг было призрачным. Высокие колонны вздымались к потолку. Калид почувствовал себя карликом среди двадцатиметровых исполинов, представлявших скульптуры представителей всех рас, населяющих Изолеру. Жакар, судя по звуку, попытался войти следом, но врата вновь стали змеей, а стражи не дрогнул и не отступили перед лучшим гладиатором Дертена.

— Вы нарушили мой покой!

Белоснежный призрак ступал по мраморному полу. Длинный плащ развивался за ним как белое пламя. Черные глазницы были пусты, ведь призрак был и вратами-змеей, которые пристально следили за другими непрошенными гостями.

— Ты Изидор! — догадался Калид, — хранитель лампы.

Призрак рассмеялся. Эхо его хохота еще звучало, когда призрак продолжил.

— Я самонадеянный глупец. Но некогда меня и впрямь звали Изидор Великий. Последний волшебник, достигший могущества, не знающего предела. И потерявший все ради любви чародейки.

Призрак подошел ближе, дракон почувствовал, как его волосы покрывает иней. Теперь был известен и хозяин снежного вихря.

— Расскажи мне, — попросил Калид.

— Рассказать… — Изидор вновь рассмеялся и одалим подумал, что одиночество довело волшебника до безумия.

— Сколько тысячелетий ты скрыт этими стенами?

Призрак перестал смеяться.

— Давно, очень давно я обрек себя на эту жизнь. Любовь, дракон, ты ведь знаешь, как может она жалить. Ты ведь слышал обо мне?

Калид кивнул.

— Легенды сохранили твое имя и имя Элоизы.

Призрак отступил, исчез, чтобы возникнуть за спиной дракона.

— Я любил ее. Я был

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелительница дракона. Книга 3 - Марина Григорьевна Халкиди бесплатно.
Похожие на Повелительница дракона. Книга 3 - Марина Григорьевна Халкиди книги

Оставить комментарий