Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись домой, тетушка Барбара выполнила обещание, уплатила за похороны нищего. Став обладательницей сокровищ, она решила, что называется, пожить для себя: в лучших салонах заказывала наряды, купила роскошный экипаж, наняла многочисленную прислугу, взялась за строительство нового, богато украшенного дома в самом центре города, а потом и загородной виллы. Богатство окончательно вскружило ей голову, и тетушка решилась на строительство замка.
Она наняла лучших архитекторов, инженеров, мастеров и потребовала, чтобы они построили такой замок, который не уступал бы по своему величию замку самого короля. Строительство началось, но уже через год стало ясно, что найденных на острове сокровищ не хватит, что замок обойдется значительно дороже. Кроме того, у тетушки скопилась целая пачка неоплаченных счетов. Что было делать? Она решила расспросить Вилли, не оставил ли нищий еще какие-нибудь ценности.
- Дорогой племянничек, ведь ты знаешь, как я люблю тебя, - говорила она. - Вспомни хорошенько, что рассказал старик перед смертью. Не может такого быть, чтобы все свои богатства он спрятал в пещере. Где-то еще есть, это уж точно.
Постарайся вспомнить, помоги своей тетушке. Ты же видишь, как мне тяжело. Ведь кредиторы обратятся в суд, и бедную, старую Барбару посадят в тюрьму. Неужели ты хочешь причинить мне зло?
Вилли не желал ей зла, но и не мог ничем помочь. Однако, когда он рассказал тетушке о том, каким путем нищий нажил свои богатства, она тут же стала выпрашивать медный перстень.
- Неужели ты совсем меня не любишь? - жалобно спрашивала она. - Неужели я не заботилась о тебе, не кормила и не одевала? А кто водил тебя в церковь, кто определил в церковный хор? Ах, Вилли! Почему ты такой жестокий и неблагодарный? Ведь я не заставляю тебя иметь дело с этими воришками, должниками старика. Они обокрали бедного, убогого человека. Так с какой стати прощать им этот грех? Пусть вернут свой долг... хотя бы мне.
Выслушав эту тираду, Вилли твердо решил не уступать тете, он понимал, что, завладев перстнем, она призовет к себе мальчишек-должников и заставит их воровать.
А Барбара, расстроенная упрямством племянника, вдруг закричала, схватилась за сердце, повалилась на пол и, закатив глаза, простонала:
- Бессердечный, я умираю из-за тебя, из-за твоей жестокости. Ой-ой, вот уже сердце остановилось, уже смерть пришла. Господь не простит тебе этого греха, прощай, любимый племянничек. Прощай, Вилли.
Увы, Вилли не смог вынести эту ужасную сцену.
- Ладно, заберите перстень, - тихо сказал он, - в моей комнате, в нижнем ящике комода. Я не хочу, чтобы вы из-за меня умерли.
Барбара тут же вернулась к жизни, вскочила с пола и побежала в комнату племянника. Вскоре она возвратилась с перстнем в руках, самодовольно улыбнувшись, надела его и громко произнесла:
- Где вы, мои дорогие должники? Идите к своей хозяйке.
И вот перед ней предстали все те же двое мальчишек, которых Вилли видел в сарае у нищего накануне его смерти. Они подросли, повзрослели, ведь с того времени прошло более трех лет.
Глядя на их испуганные лица, тетушка невольно рассмеялась.
- Так вот, ребятки, - ласково молвила она, - мне нужно много-премного денег. Вам придется основательно потрудиться, иначе мне не построить замок. Большой, величественный, очень красивый замок. Поэтому скоро я снова приглашу вас, а пока можете идти. Всего вам доброго, должники.
Когда мальчишки исчезли, Барбара прямо-таки залилась смехом, а Вилли с укоризной в голосе произнес:
- Едва ли этот перстень принесет вам счастье, тетушка. Отдайте его обратно.
- Ну что ты, племянничек... Тебе-то он зачем?
- А затем, чтобы вы не заставляли мальчишек воровать.
- Что ты сказал? - удивленно воскликнула Барбара. - Это я заставляю их воровать? Как у тебя язык повернулся сказать такое? Сейчас же проси прощения!
- Я виноват лишь в том, что отдал вам перстень, - упорствовал Вилли. - Своим притворством вы обманули, перехитрили меня, и теперь эти воришки оказались в вашей власти. Какую судьбу вы им готовите, тетушка, на какие преступления пошлете?
- Ах ты грубиян! - возмутилась Барбара. - Убирайся и сиди в своей комнате, пока не одумаешься! И носа не высовывай. Я покажу тебе, кто здесь хозяин.
Вилли пришлось подчиниться. Придя в свою комнату, он достал из комода янтарный кораблик, поднес его к настольной лампе, внимательно рассмотрел и невольно подумал: "Нищий сказал, будто бы брошка может принести счастье. Но где оно? Кругом алчность, жестокость, подлость". На душе было невыносимо гадко и безысходно.
С этого дня его жизнь изменилась, стала скучной и однообразной. Он редко выходил из дома и почти все время проводил у себя в комнате.
Однажды ночью он был разбужен голосами, доносившимися из гостиной. Вилли поднялся с постели, потихоньку подкрался к двери гостиной, чуть-чуть приоткрыл ее и увидел сидевшую в кресле тетушку. Но, что самое интересное, здесь же, прямо перед ней, стояли все те же двое мальчишек.
- Вот видите, как нехорошо вы поступили - шумно вздохнув и укоризненно покачав головой, обратилась к ним Барбара. - Вы ограбили бедного, пожилого, больного человека. А ведь он и без того был несчастен: страдал от голода и стужи, унижался перед людьми. Вы должны искупить этот грех.
Еще раз оглядев должников, она указала пальцем на одного из них и не спеша, с расстановкой сказала:
- Ты пойдешь к ростовщику, господину Нойбергу. Он живет недалеко отсюда. Так вот, заберись в его дом и выкради из сейфа драгоценности. Ну как, тебе все ясно?
Мальчишка лишь безропотно кивнул головой и тут же исчез.
Немного поразмыслив, тетушка обратилась ко второму должнику:
- Ты пойдешь и ограбишь... королевскую казну.
- Едва ли я сумею это сделать, - с сожалением в голосе ответил он. Вы посылаете меня на верную смерть, мадам.
- Но ведь ты обворовал нищего!
- Да, примерно три года назад я стащил у него монетку. Не знаю, где она сейчас. В тот день было очень холодно, я замерз и проголодался, поэтому потратил ее в ближайшей булочной.
- Сразу же и потратил? - притворно удивилась тетушка.
- Да, купил пшеничную булку.
- Пшеничную булку? - возвысила голос Барбара. - А о старике ты подумал? Разве он не был голоден? Так смелее, юноша! Пришло время рассчитаться за украденную монетку.
Мальчишка умолк, он лишь виновато опустил глаза и тут же исчез. Но что было делать Вилли?
Собрав всю свою волю, он осмелился открыть дверь в гостиную.
- Племянничек? - удивилась тетя. - Ты, наверное, пришел, чтобы попросить прощения за свою дерзость?
- Отдайте перстень, - робко произнес Вилли. - Я все слышал.
- Что-о-о? - возмутилась Барбара. - Ты еще и шпионить за мной вздумал? Прочь отсюда, подлый мальчишка! Видеть тебя не хочу.
Как ни пытался он убедить ее вернуть перстень, да только еще больше рассердил. В конце концов она силой отвела Вилли в его комнату, заперла на ключ и пригрозила, что не выпустит до тех пор, пока он не одумается и не попросит прощения.
Оказавшись в запертой комнате наедине с самим собой, Вилли размышлял обо всем происшедшем. Мучило, не давало покоя чувство собственной вины во всей этой истории. Но что было делать? Неожиданно для себя он понял, что ему нет места в этом доме, в этом родном и привычном жилье, что оставаться здесь было бы просто невыносимо. Он достал из комода янтарный кораблик, потом оделся и, потихоньку открыв окно, выбрался на улицу. Немного постояв возле дома, но так и не решив, куда пойти и что делать, он медленно побрел в сторону городского парка.
Время от времени он останавливался, вновь и вновь обдумывал случившееся, но каждый раз убеждался в том, что вернуться к тетушке просто не сможет. Не сможет, какие бы испытания не ожидали его впереди.
Тих и пустынен ночной город. Лишь случайный прохожий, словно тень, бесшумно промелькнет в тусклых лучах фонарей, лишь редкий патруль конной стражи цоканьем копыт нарушит покой погрузившихся в полумрак улиц. Вилли уже миновал несколько кварталов и, успев привыкнуть к ночной тишине, вздрогнул от неожиданности, когда вдруг услышал раздавшиеся из-за угла отчаянные вопли, злобный собачий рык и лай. Вот зазвенело разбитое стекло, отчетливо послышались новые и новые крики, потом громкий топот и храп коней, строгий голоса стражников.
Вилли заглянул в ближайший переулок и увидел богатый, облицованный гранитом дом, а рядом с ним стражников и какого-то старика в халате, судя по всему, хозяина этого дома.
- Вы как всегда опоздали, - с раздражением в голосе бросил стражникам старик. - Что бы я делал без моих собачек...
- Так где же грабитель, господин Нойберг? - спросил его командир патруля. - Он жив?
- Мои люди не успели оттащить псов, - нехотя ответил старик. - А у бульдогов мертвая хватка, и вы прекрасно это знаете, сержант.
- Блестящая калоша с правой ноги - Тамара Крюкова - Прочая детская литература
- Подсказки от доброй сказки - Анна Воробьёва - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Мгновения волшебных изменений (Сказки от Елены Прекрасной) - Елена Майдель - Прочая детская литература
- Русские народные сказки (Сост. В. П. Аникин) - Русская Сказка - Прочая детская литература
- Новые приключения «Котобоя» - Андрей Усачев - Прочая детская литература
- Сказки Волшебного Леса - Ольга Параскевич - Прочая детская литература
- Комната сказок. Волшебные превращения - Светлана Мак - Прочая детская литература
- Красные записки - Дарья Дмитриевна Косаткина - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Триллер
- Две истории - Ustinya D - Прочая детская литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература