Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуаро покачал головой:
– Полностью невероятно, mon ami. У него не было никакой возможности избавиться от тела. К этому времени его наверняка нашли бы. Во-вторых, то, что этот Келлет открыто пытался продать кольцо, говорит о том, что он никого за него не убивал. В-третьих, карманники редко становятся убийцами. В-четвертых, так как он находится в тюрьме с субботы, то очень странно, что ему известно такое точное описание Лоуэна.
– Я не говорю, что вы не правы, – согласно кивнул Джепп, – однако, согласитесь, что ни один суд не поверит показаниям такой личности. Что меня настораживает, так это то, что Лоуэн не смог придумать лучшего способа избавиться от кольца.
– Если уж на то пошло, – пожал плечами Пуаро, – то кольцо нашли в районе усадьбы, поэтому всегда можно сказать, что Дэвенхейм сам потерял его.
– А зачем его вообще надо было снимать с тела? – воскликнул я.
– На это может быть своя причина, – ответил Джепп. – Вы знаете, что прямо за озером есть небольшая калиточка. Всего несколько минут, и вы оказываетесь на холме, на котором расположена – что бы вы думали? – печь по производству негашеной извести.
– Господи Всемогущий! – вырвалось у меня. – Вы хотите сказать, что известь может уничтожить труп, но бессильна перед металлом кольца?
– Именно это я и хочу сказать.
– Мне кажется, – заявил я, – что это все объясняет. Что за кошмарное преступление!
Не сговариваясь, мы с Джеппом повернулись и посмотрели на Пуаро. Нам показалось, что он полностью погружен в размышления – брови его были сдвинуты, как бывает при значительной физической нагрузке. Я подумал, что вот прямо сейчас его могучий интеллект должен заявить о себе. Какими будут его первые слова? Нам не пришлось ждать слишком долго.
– Вы, случайно, не знаете, мистер и миссис Дэвенхейм спят в одной спальне? – спросил мой друг, вздохнув и сбросив с себя напряжение.
Вопрос показался настолько смехотворно неуместным, что несколько мгновений мы с Джеппом молча смотрели друг на друга. Затем инспектор рассмеялся:
– Боже мой, мусье Пуаро! А я-то ждал от вас какого-то сенсационного заявления… Что касается вашего вопроса, то я совершенно уверен, что не знаю на него ответ.
– А вы можете это выяснить? – продолжил Пуаро с непонятной настойчивостью.
– Ну конечно, если только вы действительно хотите это знать.
– Merci, mon ami. Я буду вам обязан, если вы этого не забудете…
Джепп молча смотрел на моего друга еще несколько минут, но казалось, что Пуаро совсем забыл о нашем присутствии. Детектив печально покачал головой и шепотом сказал мне:
– Бедняга! Война не прошла для него даром, – после чего тихо покинул комнату.
Видя, что Пуаро витает где-то в облаках, я взял лист бумаги и занялся тем, что стал записывать на нем свои мысли. От этого занятия меня отвлек голос моего друга. Он оставил свои грезы и сейчас выглядел бодрым и бдительным.
– Que faites-vous là, mon ami?[94]
– Я записывал самые важные, на мой взгляд, моменты этого дела.
– Вы наконец-то начинаете понимать важность методичного подхода, – одобрительно произнес Пуаро.
– Хотите, чтобы я их вам прочитал? – спросил я, стараясь не показать, что его слова мне приятны.
– Непременно.
Я прочистил горло:
– Первое: все указывает на то, что Лоуэн вскрыл сейф.
Второе: он что-то имел против Дэвенхейма.
Третье: он солгал в самом начале, когда говорил, что никуда не выходил из кабинета.
Четвертое: если принять объяснение Билли Келлета за чистую монету, то Лоуэн, несомненно, во всем этом замешан.
– Ну и как? – поинтересовался я после короткой паузы, так как мне казалось, что я смог указать все жизненно важные факты.
Пуаро с сожалением посмотрел на меня и очень мягко покачал головой.
– Mon pauvre ami![95] Вам просто это не дано! Вы упорно не хотите обращать внимание на важные детали! А кроме того, ваши выводы совершенно неправильны.
– Почему?
– Позвольте мне разобрать ваши четыре пункта. Первый – Лоуэн не знал, что у него будет возможность вскрыть сейф. Он пришел на деловую встречу и не мог знать заранее, что мистер Дэвенхейм уйдет отправлять письма, а его одного оставят в кабинете!
– Он мог просто воспользоваться такой возможностью, – предположил я.
– А инструменты? Городские джентльмены не носят с собой набор медвежатника просто на всякий случай! А такой сейф простым консервным ножом не вскроешь, bien entendu!
– Ну, хорошо, а как со вторым пунктом?
– Вы говорите, что у Лоуэна что-то было против Дэвенхейма. То есть имеете в виду, что раз или два Лоуэн смог обскакать мистера Дэвенхейма. Скорее всего, целью мистера Лоуэна было получить прибыль, чего он и достиг. В любом случае вы, как правило, не будете ничего иметь против человека, которого вам удалось обскакать, – скорее наоборот. Если там что-то и было, то скорее всего со стороны мистера Дэвенхейма.
– Но вы же не будете отрицать того, что он лгал, когда говорил о том, что не покидал кабинет?
– Не буду. Но он, вполне возможно, был испуган. Вы только вспомните – на озере только что нашли одежду пропавшего. Впрочем, согласен, что ему лучше было сказать правду.
– Ну а четвертый пункт?
– Вот здесь я с вами соглашусь. Если показания Келлета правдивы, то Лоуэн, вне всякого сомнения, во всем этом замешан. И именно это делает всю эту историю такой интересной.
– То есть я все-таки обнаружил один жизненно важный факт?
– Возможно, но вы совершенно не обратили внимания на два самых важных – на те, которые являются ключом к разгадке всей этой истории.
– Ну и что же это за факты, позвольте вас спросить?
– Первый – это страсть к покупке драгоценностей, которая появилась у мистера Дэвенхейма в последние годы. Второй – его поездка в Буэнос-Айрес прошлой осенью.
– Пуаро, вы шутите?
– Я абсолютно серьезен. Черт побери, я искренне надеюсь, что Джепп не забудет о моей маленькой просьбе.
Оказалось, что детектив настолько проникся тем, что он посчитал шуткой Пуаро, что на следующий день, в одиннадцать часов утра, мы получили от него телеграмму. По просьбе Пуаро я открыл ее и прочитал:
С прошлой зимы муж и жена спят в разных спальнях.
– Ага! – вскричал мой друг. – А сейчас уже вторая половина июня! Загадка разрешена!
Я уставился на Пуаро.
– У вас нет вкладов в банке «Дэвенхейм и Сэлмон», mon ami?
– Нет, – удивленно ответил я. – А в чем, собственно, дело?
– А в том, что я посоветовал бы вам забрать их, пока еще не поздно.
– А почему? Чего вы боитесь?
– Я боюсь, что через пару дней, а может быть, и раньше, произойдет громкое банкротство. Кстати, думаю, что мы тоже должны послать Джеппу dépêche[96]. Прошу вас, передайте мне бланк и карандаш. Voilà! «Рекомендуем вам снять со счетов фирмы, о которой идет речь, все деньги». Это его заинтригует, нашего старину Джеппа. Глаза его раскроются широко – очень широко. И он совсем ничего не поймет – до завтра или послезавтра!
Я отнесся ко всему этому с изрядной долей скептицизма, однако следующее утро заставило меня поверить в выдающиеся способности моего друга. Все газеты вышли с громадными заголовками, кричащими о сенсационном падении банка Дэвенхейма. Теперь, после того как стали известны финансовые затруднения банка, исчезновение известного финансиста выглядело совсем по-другому.
Не успели мы закончить завтрак, как дверь распахнулась и в комнату влетел Джепп. В левой руке у него был номер утренней газеты, а в правой – телеграмма Пуаро, которой он хлопнул по столу перед мои другом.
– Откуда вы узнали, мусье Пуаро? Как, ради всего святого, вы смогли знать об этом?
– Но, mon ami, после вашей телеграммы это было совершенно очевидно! Понимаете, начнем с того, что ограбление сейфа было каким-то уж очень необычным. Драгоценности, наличные, бонды на предъявителя были как будто специально приготовлены – для кого? Добрый мистер Дэвенхейм считал, что своя рубашка ближе к телу, как у вас говорят. Было совершенно очевидно, что все приготовлено именно для него! И потом, эта его страсть к покупке драгоценностей, появившаяся в последние годы… Ведь все очень просто! Присваиваемые им деньги он переводил в драгоценности, которые, вполне возможно, позже заменял копиями, поэтому думаю, что где-то на чужое имя лежит целое состояние, которым можно будет насладиться позже, когда все следы будут заметены. Закончив все свои приготовления, он назначил встречу мистеру Лоуэну (который был настолько неосмотрителен, что дважды умудрился перейти дорогу великому человеку). После этого он проделал дыру в сейфе, оставил распоряжение, чтобы гостя провели в кабинет, и спокойно ушел из дома – но куда?
Пуаро замолчал, протянул руку за еще одним вареным яйцом и нахмурился.
– Совершенно непрактично, – произнес он, – что каждая курица несет яйца разных размеров! Откуда в этом случае взяться симметрии на столе? На худой конец они в магазине должны сортировать их по десяткам одинакового размера.
- Смертельная любовь - Кристи Агата - Иностранный детектив
- Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе (сборник) - Агата Кристи - Иностранный детектив
- Джек Ричер, или Выстрел - Ли Чайлд - Иностранный детектив
- Милая девочка - Мэри Кубика - Иностранный детектив
- Карти на стіл - Крісті Агата - Иностранный детектив
- Холоднее войны - Чарльз Камминг - Иностранный детектив
- Цветы для судьи - Марджери Аллингем - Иностранный детектив
- Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан - Иностранный детектив
- Самое обыкновенное убийство. Где тебя настигнет смерть? (сборник) - Фредрик Браун - Иностранный детектив
- Последнее дело Холмса - Артур Конан Дойл - Иностранный детектив