Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как же это произошло?
— Она мне так и не сказала.
— Но подозревала Бенедикта?
— Не припоминаю, чтобы она говорила это прямо. Но уверена, Кэрри была убеждена, что за всем этим стоял Бенедикт.
— Расследование проводилось?
— Нет. Кэрри собиралась провести расследование. Но потом… Ну, вы знаете.
— Да.
— А почему это вас вдруг заинтересовало дело Росса?
— Просто всплыло упоминание о нем в материалах, над которыми я сейчас работаю.
— И тут не обошлось без Бенедикта?
— Извините, но пока не буду знать наверняка, не скажу.
— Поняла. Лично я желаю этому ублюдку только самого худшего.
Санторо обсуждал дело Росса, провожая Магуайр до ее кабинета. И выудил из нее еще одну важную информацию. По мнению молодой обвинительницы, Кэрри Блэр разозлилась на Бенедикта больше, чем можно было ожидать. По пути в полицейский участок Санторо раздумывал: уж не связывала Блэр и Бенедикта какая-нибудь романтическая история? И еще любопытно было ли знать, защищал ли когда-нибудь Бенедикт, специализирующийся по делам о наркотиках, сестрицу Кайла Росса?..
Добравшись до своего кабинета, Санторо просмотрел отчеты о судебных делах Шарон Росс. В двух последних сторону защиты представлял Чарльз Бенедикт.
Санторо призадумался. Казалось, это не может иметь никакого отношения к делу, но его не оставляла мысль о том, что Чарльз Бенедикт как-то связан с убийством Кэрри. Интересно знать, вступала ли последняя в контакт с адвокатом сразу после суда, в день своего исчезновения?
Санторо развернулся к столу и просмотрел свой файл, где содержалась информация по работе Кэрри Блэр в офисе, ее домашним компьютерам и записям телефонных разговоров. Он не нашел никаких звонков или электронных сообщений от Кэрри к Бенедикту, но зато заметил, что за несколько дней до своего исчезновения Кэрри искала в Интернете частного сыщика по имени Дана Катлер. С чего это вдруг Блэр заинтересовалась каким-то частным сыщиком?
Незадолго до просмотра в Интернете информации о Катлер, Блэр звонила в Отдел транспортных средств. А потом позвонила некой адвокатше по имени Элис Форте и еще на один номер в Сиэтле, где телефон стоял на автоответчике, из чего Фрэнк узнал, что принадлежит номер «Актерской труппе королевы Анны». Санторо почувствовал, что окончательно запутался.
Глава 31
Дана хотела связаться с детективами, занимающимися делом Блэр, но времени не хватало катастрофически, надо было заниматься подготовкой защиты футболиста, которого обвиняли в избиении подружки. В тот вечер, когда было обнаружено тело Кэрри Блэр, Дана притащилась домой в половине одиннадцатого, рухнула на диван и смотрела телевизор, поедая из картонной коробки обезжиренные куриные грудки с грибами в соевом соусе. История, которой открывалась новостная программа, отбила всякий аппетит.
На экране Хораса Блэра сопровождала к полицейской машине полная женщина в коричневом костюме. Комментатор меж тем сообщил Дане, что в горах Голубого хребта найдено тело Кэрри Блэр и что в убийстве обвиняют ее мужа, Хораса Блэра. Прежде, чем она как следует смогла поразмыслить об аресте миллионера, зазвонил мобильник.
— Катлер, — ответила она.
— Надеюсь, что побеспокоил не слишком поздно, — произнес отдаленно знакомый голос.
— Кто это?
— Марти Дрейпер. — Пауза. — Ну, Рене Маршан.
— О, привет, Марти. Как дела?
— Только что смотрел Си-эн-эн, и они сообщили о Блэре.
— Да, он арестован за убийство жены.
— Знаю. Они показали ее фотографию, и тут я кое-что вспомнил. Вы знали, что Кэрри была актрисой?
— Нет, не знала.
— Как-то раз она зашла в галерею без Хораса. Я уже собирался закрывать заведение, хотел зайти в ресторанчик, что неподалеку от галереи. И спросил, не желает ли она составить мне компанию. Она, похоже, даже обрадовалась.
— Ну, а потом, после того, как мы выпили больше вина, чем следует, ударились в воспоминания, долго говорили о детстве. Мое было не слишком благополучным, ну а ее… так просто ужасным.
— Вот как?
— Она рассказала, что в молодости даже и не мечтала стать юристом. Сказала примерно такими словами: «Я была слишком занята выживанием».
— Что она имела в виду?
— Мать у нее была алкоголичкой. И бросила Кэрри, когда той было одиннадцать. Но это было после того, как ее отец умер в тюрьме от сердечного приступа, где отбывал наказание за угон автомобиля. В детали она не вдавалась, но у меня создалось впечатление, что в детстве ее подвергали сексуальному и физическому насилию. Тут у нее и зародилась мечта стать актрисой. Кэрри сказала, что убежала из дома, когда ей было шестнадцать. И отправилась прямо в Голливуд, мечтала стать кинозвездой. Говорила, что зарабатывала деньги любым путем, но в подробности опять же не вдавалась. Вы видели ее загримированной, но, знаете, она была настоящей красавицей. Говорила, что снялась в маленьких ролях в нескольких низкобюджетных фильмах. Кажется, один был о вампирах, а другой — о гигантском аллигаторе, который проникает в детский лагерь для подростков. Она довольно быстро убедилась, что режиссеры, предлагавшие ей роли, делают это вовсе не потому, что она талантливая актриса. И вот, когда она, наконец, смирилась с тем фактом, что кинозвездой ей не стать, вышла замуж за какого-то мелкого актеришку, ради безопасности. Но снова промахнулась — муж ее бил, брак долго не продлился.
— Но как же она стала юристом?
— О, это грандиозная история! После развода Кэрри бралась за любую работу и едва сводила концы с концами. И вот однажды до нее дошло, что выходом из ситуации является образование. Она получила общеобразовательный диплом, затем отучилась в общественном колледже, и после этого поступила в Беркли на исторический факультет, который закончила с самыми высокими оценками. И это позволило ей поступить в юридическую школу в Джорджтауне. Так она оказалась на Восточном побережье… Однако я звоню вам вовсе не для того, чтобы повествовать о ее актерских способностях.
— Это вы рассказали ей о «Труппе королевы Анны»? — спросила Дана.
— Ну, наверняка упомянул в разговоре.
— Значит, вот где связь…
— Кэрри умела изобразить французский акцент, — сказал Дрейпер. — И знала, как загримироваться под Марго Лоран.
Робб припарковалась на дороге, рядом с воротами в имение Блэра. Санторо оставил свою машину сзади. Рядом с Робб сидела Уилда Паркс, энергичная дамочка лет за пятьдесят, которая работала в лаборатории криминалистики задолго до того, как Фрэнк поступил на службу в полицию. Санторо подошел к машине Робб. Она опустила стекло.
— Зачем мы здесь? — спросил Санторо.
— Уилда нашла отпечатки пальцев Хораса Блэра на ключе из могилы.
— И что?
На коленях у Паркс лежали три пластиковых пакетика. Робб указала на первый, в котором находился один ключ.
— Этот ключ мы нашли в могиле, — сказала она, затем она указала на другой пакетик, где лежала целая связка ключей. — Вот этот набор мы нашли в сумочке, лежавшей вместе с Кэрри Блэр. А вот это, — сказала она, указывая на третий пакетик, — ключи, которые мы забрали у Хораса Блэра перед тем, как поместить его в тюрьму.
Санторо недоуменно нахмурился.
— Ну, и что ты собираешься делать со всеми этим барахлом?
— На кольце в сумочке Кэрри Блэр есть в точности такой же ключ, обнаруженный в могиле. Что если они отпирают какую-то особую дверь в доме Блэров, куда у Хораса нет доступа, потому как ни один его ключ не подходит?
— Думаешь, Блэр обронил этот ключ в могилу случайно?
— Возможно. Если он закапывал Кэрри ночью, в темноте, то мог и не заметить.
Санторо указал на связку ключей Хораса Блэра.
— Вот этот ключ выглядит в точности так же, как тот, что мы нашли в могиле.
Робб пожала плечами.
— Я могу и ошибаться. Если так, то мы напрасно потратили время, приехав сюда. Давай все же зайдем и проверим.
Робб вышла и надавила на кнопку звонка у ворот. Минуту спустя им ответил Уолтер Пейджет, управляющий. Стефани представилась и попросила его открыть.
— Но мистера Блэра нет дома. И впустить вас я могу только с его разрешения.
— Нам не нужно его разрешения, Уолтер. У нас есть ордер на обыск, а потому мы имеем полное право войти на его частную территорию.
— И все равно, я должен позвонить мистеру Блэру.
— Можете позвонить ему, как только откроете нам ворота. Если не сделаете это прямо сейчас, немедленно, я арестую вас за сопротивление властям. Так что выбирайте.
Управляющий молчал. Стефани терпеливо ждала. Через несколько секунд ворота открылись, и Робб подъехала по дорожке к дому. Уолтер ждал их у дверей.
— Спасибо за то, что впустили, — сказала Робб.
— Чем могу помочь? — спросил Уолтер тоном, который иначе как ледяным назвать было нельзя.
- Искатель, 1991 № 6 - Теодор Старджон - Детектив
- Танец змей - Оскар де Мюриэл - Детектив / Исторический детектив
- Легенда о Безголовом - Андрей Кокотюха - Детектив
- Игра на выживание - Патриция Хайсмит - Детектив
- Золотой венец Трои - Ольга Тарасевич - Детектив
- Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив - Шарлотта Фрост - Детектив / Прочие приключения / Триллер
- Тень наркома - Олег Агранянц - Детектив
- Пуаро должен умереть - Ксения Любимова - Детектив
- Охота на президента - Франсуа Бенароя - Детектив
- Удар в спину - Леонид Матюхин - Детектив