Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловкость рук - Филипп Марголин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 67

— Идея в целом неплохая, но давайте прибережем этот ваш контакт про запас. А теперь обсудим стратегию.

— Ваш клиент готов говорить? — спросила Стефани Робб, как только Бенедикт вышел из комнаты для допросов.

— Отнюдь, — сказал Бенедикт. — И вам обоим должно быть стыдно за то, что вы так скверно обошлись с мистером Блэром.

— Мне, например, ничуть не стыдно, — буркнул Санторо.

— Полагаю, вы должны немедленно отпустить моего клиента, — сказал Бенедикт.

— Полагаете неправильно, — с ухмылкой заметила Робб. — Придется ему остаться здесь, немного охладить свой пыл. Может, после ночи, проведенной за решеткой, ваш клиент, этот жирный кот, станет немного сговорчивее.

Бенедикт был просто в восторге. Именно на это он и рассчитывал.

— В чем он обвиняется? — спросил он.

— В хранении незарегистрированного револьвера 38-го калибра, Чарли, — ответил Санторо, давая Робб шанс немного охладить пыл. — И мы обращаемся с Блэром ничуть не хуже, чем с любым другим человеком, у которого найдено незарегистрированное оружие.

— Ну, ладно, Фрэнк, но только не стоит сажать его в общую камеру. Поместите в одиночку, пока я буду хлопотать о внесении залога.

— Это с какой такой стати? — воинственно спросила Робб.

— Я делаю это только для вашей же пользы, — сказал Бенедикт. — Вы понятия не имеете, какие связи у мистера Блэра. Я просто потрясен тем, как это вам удалось уговорить его открыть багажник. Не иначе, как обманом. И еще уверен, что тогда вы думали, что поступаете правильно. Но если это вдруг всплывет, вашим карьерам конец. Я серьезно.

— Это, что, угроза? — спросила Робб.

— Нет. Я просто пытаюсь вам помочь.

— В том, что он говорит, определенный смысл есть, Стеф, — заметил Санторо. — К тому же Блэр все равно скоро выйдет под залог. Так что нет никакой необходимости подвергать его опасности. — Он обернулся к Бенедикту. — Договорюсь об отдельной камере в изоляционном блоке.

— Спасибо, Фрэнк. Непременно сообщу мистеру Блэру, какое участие вы проявили.

Как только Бенедикт ушел, Робб накинулась на напарника:

— С чего это вдруг ты стал вылизывать задницу этому Блэру?

— Против него много улик, но все равно недостаточно для обвинения. Мы ведь даже не можем доказать, что миссис Блэр мертва. Сам он может бесноваться сколько угодно, но если с ним что случится в общей камере, его юристы подтянут тяжелую артиллерию. И тогда только держись!

Робб уже немного успокоилась и поняла, что Санторо прав.

— Ладно. Звони в тюрьму, выбивай ему камеру-люкс. Но результаты из лаборатории придут с минуты на минуту и, возможно, мы еще успеем арестовать Блэра за убийство жены.

Чарльз Бенедикт вышел из полицейского участка в самом приподнятом настроении. Все шло согласно его плану. «Порше» Кэрри Блэр разобрали в одном из гаражей Орланского. Затем все детали автомобиля разбросали по территории Соединенных Штатов — с целью уничтожить даже малейшие свидетельства того, что именно в нем, а не в «бентли» Хораса, миссис Блэр транспортировали к месту последнего ее земного пристанища.

Неглубокая могилка Кэрри была буквально нашпигована вещдоками, кои были призваны обвинить Хораса Блэра в убийстве жены на процессе, где он, Бенедикт, будет выступать в роли его защитника. Причем выступать за весьма внушительное вознаграждение от человека, которого он же и подставил. Оставалось решить всего одну задачу. Полиция должна обнаружить могилу Кэрри по возможности быстро.

Бенедикт взглянул на часы. Начало девятого. И время он рассчитал правильно. У Николая Орланского был свой человек среди тюремного начальства — он позаботится о том, чтобы Хорас Блэр провел ночь рядом с камерой, где сидит Барри Лестер. А пока что Бенедикту следует подготовить и отправить по почте запрос об освобождении под залог. Ко времени, когда Блэр выйдет из тюрьмы, судьба его будет решена.

Глава 26

Тюремщик отпер стальную дверь, и Хорас Блэр вышел. Лицо осунувшееся, бледное, плечи сгорбленные. Он выглядел таким старым, и еще Бенедикт понял, что он совсем не спал. Едва увидев в холле своего адвоката, Блэр покраснел от ярости, резко выпрямился и хотел что-то сказать, но адвокат предупреждающе вскинул руку, давая понять, что говорить будет можно только когда они выйдут их тюрьмы. Оказавшись в машине Бенедикта, Блэр дал волю своим чувствам.

— Что, черт возьми, происходит? Почему это я должен был провести ночь в тюрьме?

— Послушайте, я понимаю, провести в камере всю ночь — это далеко не сахар. Просто мне не хотелось, чтобы они отправили вас в общую камеру. Надеюсь, вам дали отдельную?

— Да, но этот кретин в соседней камере не затыкался ни на секунду. Все время спрашивал, почему я оказался в тюрьме. Потом начал рассказывать, сколько женщин перетрахал, потом предлагал достать мне наркоту. Я пытался уснуть, но это было невозможно.

— Надеюсь, вы не говорили с ним о вашем деле? — притворяясь встревоженным, спросил Бенедикт.

— Нет. Я помнил о вашем предупреждении.

— Что ж, вот вы и снова на свободе.

— Но почему нельзя было отпустить меня раньше? Я же просил вас связаться с Праттом, чтобы он этим занялся.

— Я связался. Но он сказал, что до утра, до открытия банка все равно ничего не может поделать. Тогда я позвонил одному своему залоговому поручителю, но у того возникли какие-то там семейные обстоятельства. Поверьте, я сделал все, чтобы как можно быстрее вытащить вас. Тоже не спал ни минуты.

Блэр на время умолк. Затем снова вспылил.

— Нет, это просто безобразие! Никто не смеет так со мной обращаться! Эти детективы скоро поймут, что бывает с теми, кто посмел так играть со мной.

— Кто-то определенно играет с вами, причем не только детективы. Могла Кэрри подложить в багажник свои волосы, каплю крови и этот злосчастный револьвер? У нее есть ключ от вашего «бентли»?

— Так вы считаете, она стоит за всем этим?

— Не знаю. Но кто-то явно вас подставляет, и она — одна из тех, кому это выгодно. В том случае, конечно, если вам на ум не приходит никто другой.

— Враги у меня есть. В таком бизнесе, как мой, не обходится без того, чтобы не задеть чьи-то интересы.

— Скажите, есть, по-вашему, на свете человек, ненавидящий вас столь сильно, что готов убить Кэрри и переложить вину на вас? Ну, может, один из конкурентов, кто потерял много денег, или человек внутри компании, который стремится сместить вас?

Блэр призадумался.

— За последние два года я сделал несколько рискованных ходов. На меня страшно обозлились русские, за то, что я выиграл подряд на прокладку нефтепровода, ну и потом использовал кредиты в биржевой игре для приобретения контрольного пакета акций компании по высоким технологиям в Калифорнии. Но это бизнес. И не думаю, чтобы кто-то из этих людей пытался отомстить, убив Кэрри.

— А не могли бы вы составить для меня список людей, которые затаили на вас сильную злобу или обиду, готовую подвигнуть на нечто подобное? Мы должны предвидеть все возможности. А пока единственное, что нам точно известно, так это то, что кто-то пытается подставить вас.

Блэр нахмурился.

— Впрочем, главная моя задача на данный момент, — сказал Чарльз, — это доставить вас домой, где вы могли бы принять душ, отоспаться, а потом как следует поесть. Вам надо оставаться в хорошей форме, чтобы пройти через весь этот кошмар.

Глава 27

Путешествие Даны на Западное побережье привело к настоящему хаосу в ее бизнесе. Она провела уик-энд, строча отчеты, которые пришлось отложить из-за этой дурацкой и, в общем-то, бесполезной поездки. В понедельник Катлер выступила свидетелем в деле о страховке. И едва успела выйти из зала суда, как ей позвонил адвокат, представляющий интересы игрока «Балтимор Рэйвенс» [15], обвинявшегося в жестоком избиении подружки. Обычно Дана отказывалась представлять интересы драчунов. Но адвокат клялся и божился, что парень невиновен, и к концу разговора, уже почти у дверей его офиса, она ему поверила и согласилась зайти и обсудить дело.

После этого Дана спустилась на лифте в гараж под офисным зданием адвоката. И уже садилась в машину, когда снова затрезвонил мобильник.

— Катлер, — ответила она, садясь за руль.

— Привет! Рада, что наконец тебя поймала. Это Элис.

Элис Форте была адвокатом по разводам, она несколько раз нанимала Дану.

— Что случилось? — спросила Катлер.

— Здесь у меня Марта Осгуд. Она считает, что Теодор сворачивает свой бизнес и переводит деньги на офшорные счета.

— А ты что скажешь?

— Думаю, это вполне возможно. Тип он скользкий.

— Перешли мне все, что у тебя есть, я этим займусь.

— Договорились. Скажи, а эта женщина тебя наняла или нет?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловкость рук - Филипп Марголин бесплатно.

Оставить комментарий