Рейтинговые книги
Читем онлайн Отравленное перо - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 37

- Мисс Гинч… - предположил я.

- Может быть.

- Вы разве не знаете?

- Я не знаю.

- Но вы подозреваете?

- Да. Но это чрезвычайно хитрая персона. Она знакома со всеми трюками в этой игре.

Я мог представить, какую сеть раскинул повсюду Нэш. Я не сомневался, что любое письмо, написанное подозреваемым и посланное по почте или оставленное лично, будет немедленно проверено. Раньше или позже преступник совершит ошибку, оступится.

Я в третий раз извинился за свое неуместное рвение и нежелательное присутствие.

- Ну что ж, делу не поможешь, - как истинный философ, подытожил Нэш. - Надеюсь, что повезет в следующий раз.

Я вышел в темноту. Кто-то стоял возле моей машины. К моему изумлению, я узнал Меган.

- Привет! - сказала она. - Мне показалось, что это ваша машина. Что вы делали?

- Скорее я могу спросить, что вы здесь делаете? - сказал я.

- Я вышла прогуляться. Я люблю гулять по ночам. Никто тебя не останавливает, не говорит глупостей, и мне нравятся звезды, и цветы сильнее пахнут, и все выглядит таким таинственным.

- Готов со всем этим согласиться, - заметил я. - Но по ночам гуляют только кошки и ведьмы. О вас будут беспокоиться дома.

- Нет, не будут. Они никогда не интересуются, где я и что делаю.

- Как у вас дела? - спросил я.

- Все нормально, я полагаю.

- Мисс Холлэнд уделяет вам внимание?

- Элси молодец. Она не виновата в том, что является круглой дурой.

- Зло, но, пожалуй, верно, - сказал я. - Залезайте машину, и я повезу вас домой.

Было не совсем черно, что Меган никого не интересовала. Когда мы подъехали, на ступеньках дома стоял Симмингтон. Он бросился к нам.

- Здравствуйте, Меган здесь?

- Да, - сказал я. - Я привез ее домой.

Симмингтон сказал довольно резко:

- Вы не должны уходить, не предупредив нас, Меган. Мисс Холлэнд очень о вас беспокоилась.

Меган пробормотала что-то и прошла в дом. Симмингтон вздохнул.

- Так ответственно иметь взрослую дочь, когда нет матери, которая бы за ней присмотрела. Я полагаю, она уже переросла школьный возраст. - Он с сомнением посмотрел на меня. - Полагаю, вы пригласили ее прокатиться?

Я счел, что лучше этого не опровергать.

Глава 11

На следующий день я начал сходить с ума. Восстанавливая в памяти события, я не могу найти иного объяснения.

Я должен был нанести ежемесячный визит Маркусу Кенту. Я решил ехать на поезде. К моему немалому удивлению, Джоанна предпочла остаться. Как правило, она рвалась ехать со мной, и мы обычно проводили с ней вместе в Лондоне пару дней. В этот раз я намеревался, однако, вернуться в тот же день вечерним поездом, но даже при этом был удивлен Джоанной. Она сказала, что не хочет вести машину, и мне пришлось ехать на машине до станции и оставить ее там на стоянке до моего возвращения. Станция в Лимстоке, по каким-то скрытым соображениям, доступным только железнодорожным кампаниям, располагалась в полумиле от города. Проехав полдороги, я повстречал Меган, бесцельно бредущую вдоль шоссе. Я остановился.

- Привет. что вы тут делаете?

- Просто гуляю.

- Мне кажется, это не совсем похоже на бодрую пробежку. Вы ползете по дороге, как унылый краб.

- Ну, я в общем-то никуда не тороплюсь.

- Тогда вам лучше сесть в машину и проводить меня до станции. - Я открыл дверь, и Меган прыгнула на сиденье.

- Куда вы едете? - спросила она

- В Лондон. Встретиться с моим врачом. - Ваша спина не хуже, правда?

- Нет, сейчас практически все нормально. Я надеюсь, что это его порадует.

Меган кивнула.

Мы приехали на станцию. Я поставил машину и купил билет в кассе. На платформе было немного народу и никого из знакомых.

- Вы не могли бы дать мне взаймы пенни? - сказала Меган. - Тогда бы я купила плитку шоколада в автомате.

- Пожалуйста, малышка, - сказал я, протягивая ей монету. - Вы уверены, что вам не хочется также жевательной резинки или пастилы?

- Я больше люблю шоколад, - сказала Меган, не улавливая иронии.

Она направилась к автомату, а я смотрел ей вслед с нарастающим раздражением. На ней были стоптанные туфли, грубые, уродливые чулки и удивительно бесформенный джемпер с юбкой. Я не знаю, почему все это меня возмущало, но это было так. Когда она вернулась, я сердито сказал:

- Почему вы носите эти ужасные чулки? - Меган удивленно на них посмотрела.

- А что в них не так?

- В них все не так. Они отвратительны. И почему вы носите джемпер, похожий на гнилую капусту?

- А он ничего, правда? Я ношу его уже много лет.

- Могу себе представить. А почему вы…

В эту минуту подошел поезд, и я прервал свою гневную тираду. Я вошел в пустой вагон первого класса, опустил окно и наклонился, чтобы продолжить разговор. Меган стояла внизу, запрокинув голову. Она спросила меня, почему я так раздражен.

- Я не раздражен, - солгал я. - Меня бесит, когда я вижу вас такой неряшливой и безразличной к своей внешности.

- я в любом случае не стала бы хорошенькой, поэтому какая разница?

- Господи, - сказал я, - мне бы так хотелось увидеть вас в полном порядке. Я бы хотел увезти вас в Лондон и одеть с головы до ног.

- Я бы тоже хотела, - сказала Меган.

Поезд медленно тронулся. Я взглянул вниз на запрокинутое тоскливое лицо Меган. И тогда, как я уже говорил, на меня нашло безумие. Я открыл дверь, схватил Меган одной рукой и втащил её в вагон. Раздался громкий крик дежурного, Но единственное, что он смог сделать, - это снова закрыть дверь. Я поднял Меган с пола, где она очутилась в результате моих манипуляций.

- Зачем, ради всего святого, вы это сделали? - спросила она, потирая колено.

- Замолчите! - сказал я. - Вы едете со мной в Лондон и, когда я возьмусь за вас, вы себя не узнаете. Я покажу вам, как вы можете выглядеть, если постараетесь. Мне надоело видеть, как вы слоняетесь повсюду без дела.

- Ого! - восторженно прошептала Меган.

Появился контролер, и я купил Меган билет. Она сидела в углу, глядя на меня умильным и преданным взглядом.

- Хочу сказать, - сказала она, когда контролер ушел, - что вы непредсказуемый, правда?

- В высшей степени. Это у нас фамильное.

Как объяснить Меган охвативший меня порыв? Она была похожа на тоскующую собаку, которую оставил хозяин. Теперь на ее лице застыло выражение собачьего удовольствия от того, что ее все-таки взяли на прогулку.

- Я думаю, вы плохо знаете Лондон? - спросил я Меган.

- Да, - сказала она. - Я всегда только проезжала через него по дороге в школу. И еще я приезжала к дантисту и на представление пантомимы.

Теперь, - сказал я многозначительно, - вы увидите другой Лондон.

Мы прибыли за полтора часа до назначенного мне свидания на Харли-стрит. Я взял такси, и мы поехали прямо к Миротин, портнихе Джоанны. Миротин, женщина лет сорока, отличалась живостью и непосредственностью. По-настоящему её звали Мери Грей. Она была умной женщиной и прекрасной собеседницей. Мне она всегда нравилась.

Я сказал Меган:

- Вы моя кузина.

- А почему?

- Не спорьте, - подчеркнул я.

Мери Грей вела деловой разговор со статной еврейкой, которая примеряла натянутое, как кожа, бледно-голубое вечернее платье. Я подозвал её и отвел в сторону.

- Послушайте, я привез свою маленькую кузину. Джоанна тоже собиралась к вам, но не смогла. Вы видите, как эта девушка сейчас выглядит?

- О боже! Вижу, - с сочувствием сказала Мери Грей.

- Так вот. Я хочу, чтобы она оделась заново с ног до головы. Карт бланш. Чулки, туфли, белье - все! Кстати, парикмахер Джоанны располагается здесь неподалеку?

- Антуан? Прямо за углом. Я этим тоже займусь.

- Вы потрясающая женщина.

- О, мне это доставит удовольствие. Не считая дохода. В наше время трудно чихать на деньги, когда половина моих бессовестных клиенток не оплачивает счета. Но, как я сказала, мне это доставит удовольствие.

Она бросила быстрый профессиональный взгляд на Меган, стоявшую в стороне.

- У нее хорошая фигура.

- У вас, должно быть, в глазах рентгеновские лучи, - заметил я. - Мне она кажется совершенно бесформенной.

Мери Грей рассмеялась.

- Это всё эти школы. - сказала она. - Они, кажется, гордятся тем, что превращают кокетливых девушек в невесть что. Они называют это обаянием и скромностью. Иногда требуется ждать целый сезон, пока девушка научится держаться и выглядеть по-человечески. Не волнуйтесь, предоставьте все это мне.

- Прекрасно, - сказал я. - Я вернусь за ней около шести.

* * *

Маркус Кент был доволен мною. Он сказал, что я превзошел самые дерзкие его ожидания.

- У вас, должно быть, конституция слона, - заметил он, раз вам удалось так быстро поправиться. Удивительно, что могут творить с человеком деревенский воздух, режим и отсутствие волнений, если только он способен все это выдержать.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отравленное перо - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Отравленное перо - Агата Кристи книги

Оставить комментарий