Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэдли повернулся к писательнице лицом. Левой рукой он напряженно сжимал руль.
— Проклятье, я не виноват. Когда я нашел Рейн в Шелбивилле, дверь открыл какой-то парень.
— У нее другой мужчина? — Кэссиди задумалась над таким осложнением. — Но я думала, она поехала в Шелбивилль уладить дела с домом, оставленным ей в наследство тетей.
— Это так.
— Как, черт возьми, она нашла время подцепить какого-то незнакомца?
Кэссиди нахмурилась.
— Или этого мужчину она уже знала?
— Она сказала, что он старый друг семьи, но в это верится с трудом.
— Отчего же?
Он пожал плечами: — Со смертью тети у Рейн не осталось никого из семьи. У меня подозрение, что она подцепила его из мести ко мне. Думаю, она хотела швырнуть мне факт его существования в лицо.
— Но она даже не знала, что вы едете туда повидаться с ней.
Брэдли потер рукой подбородок: — Тогда совпадение.
— Я писатель. Я не верю в совпадения. Издатели их не покупают.
— А я коп. Я в них тоже не силен.
Кэссиди побарабанила пальцами по сиденью.
— Это катастрофа. Абсолютно идеально подать материал с психологической точки зрения. Моему издателю эта идея понравилась. Ники уже провела предварительное расследование.
— Дело в том, что Рейн не желает публичной огласки, — сообщил Брэдли. — Она боится: люди вообразят, что она сумасшедшая, если станет известно о ее способности слышать голоса.
Секунду она молча изучала его. На Брэдли действительно приятно посмотреть. Хорошо вылепленные черты его лица подчеркивал свет уличных фонарей. «Его фотография на обложке книги заставит раскупить весь первый тираж», — подумала она. Ему будут рады в разных ток-шоу. Черт, черт, черт. Должен же быть способ спасти сделку.
— Я дам ей псевдоним, — произнесла Кэссиди.
— Я это Рейн уже предлагал. Но она все равно не заинтересовалась. Она никогда не хотела ничего от раскрытия тех дел. Я говорил вам, что она не желает давать повод людям задуматься над ее психическим состоянием.
— Великолепно. Просто великолепно. Семидесяти пяти тысячный аванс и намечающийся в будущем телевизионный сериал коту под хвост только потому, что Рейн Таллентир вас отшила.
Брэдли замер.
— Вы ничего не говорили о сериале.
— Мой агент сегодня упомянула об этом. Я не хотела вам говорить, пока точно не будет известно.
— Проклятье, — пробормотал он. — Телесериал.
Кэссиди еще немного поразмышляла над проблемой.
— Ладно, Рейн не желает гласности. А как она насчет денег?
— То есть?
— Она деловая женщина. Предприниматель. Она должна интересоваться деньгами. Вы когда-нибудь платили ей за работу, которую она делала для вас?
— Как бы, черт возьми, я ей смог платить? Не похоже, что я получал вознаграждения за раскрытие тех дел. Кроме того, она никогда не просила денег.
— На эту книгу много поставлено, — напомнила Кэссиди. — Возможно, мне стоит обратить внимание Рейн на финансовые преимущества для нее в этом деле.
Глава 20
Дорога обратно до кондоминиума Рейн заняла коротких пять минут. Зак не нарушал молчания, пока не въехал на парковку и не заглушил мотор. Он сложил руки на руль и стал рассматривать вход в вестибюль.
— В общем, думаю, все прошло хорошо, — произнес он. Словно подбадривал себя.
— Гордон грозился поломать тебе ноги, — сказала Рейн дрогнувшим голосом.
Он усмехнулся: — Ты это слышала?
— Да.
— Он просто показывает, что действует в твоих интересах. Так поступают родные люди. Иногда они здорово портят дело, но не из-за недостатка стремления все сделать правильно.
Она бросила на Зака внимательный взгляд: — Твоя семья поступала так когда-нибудь?
— Скажем так: в данный момент они сильно давят на меня. Хотят, чтобы я следовал по другому карьерному пути.
— Ты имеешь в виду, что они не одобряют твою работу на «Джи энд Джи»? Я их понимаю. Похоже, временами это рискованно.
— Не сколько поэтому, хотя матушка никогда не была счастлива от этой стороны моей работы. Дело в том, что они хотят, чтобы я пошел в семейный бизнес.
— Ах, вот как. Старая традиция следовать по стопам отца.
— В данном случае, по стопам дедушки. Дед вышел в отставку. У него талант высокого уровня по части разработки стратегий. Он основал собственную адвокатскую фирму.
— Что за семейный бизнес? — спросила Рейн.
— Корпорация среднего размера. Компания-учредитель с множеством разносторонних интересов.
— Без обид, но звучит скучно.
— Нет, — возразил Зак, не отрывая взгляда от входа. — Это не так. Год назад, думаю, я хотел возглавить дело, когда наступит время. Я собирался занять место деда с тех пор, как еще был ребенком. Можно сказать, меня готовили к этому с колыбели.
— Что же заставило тебя изменить решение?
Он пожал плечами и отстегнул ремень.
— Год назад я, наконец, осознал, что не могу просто так бросить все ради этой работы.
Зак открыл дверцу и выбрался из машины, прежде чем Рейн смогла задать еще больше вопросов.
К тому времени, как он обошел машину, чтобы открыть ей дверь, Рейн, кажется, поняла, что он больше не намерен обсуждать с ней будущие перспективы своей карьеры. Очень хорошо. А то он подошел чертовски близко к тому, чтобы рассказать ей о Дженне. Он никогда не говорил о Дженне. И ни с кем.
Они направились в сторону входа в здание.
— Что ты рассказала Эндрю о причинах, почему ты работаешь со мной? — спросил он, когда она выудила ключ.
— Я объяснила, что есть шанс выяснить, что же на самом деле случилось с Веллой. Они с Гордоном всегда знали, что меня не удовлетворило официальное заключение, что ее смерть была естественной.
— Так ты не упоминала «жаркий потный секс»?
Она строго посмотрела на него, пока открывала надежную дверь.
— Это не имеет отношение к сексу, — твердо заявила она. — Никоим образом. Я же сказала, что неразумно смешивать бизнес с удовольствием.
— А кто говорил, что я человек разумный? Я гораздо тупее, чем выгляжу.
Рейн засмеялась: — Да нисколечко.
Толкнув, он открыл перед ней дверь.
— Но ведь был же «жаркий потный секс», — напомнил он, когда она проходила мимо него. — Верно?
— Всего лишь одну ночь, — резко отозвалась Рейн. Она остановилась у подножия лестницы на второй этаж. — Скажи мне, к какой части семейного древа принадлежит Уайлдер Джонс?
Зловещее предчувствие грядущей катастрофы охватило его.
— Уайлдер был одним из моих дядей, — насторожившись, ответил он. — У меня их несколько.
— Ты в курсе, что между твоим дядей и моей тетей был страстный роман? Эндрю сказал, что Уайлдер Джонс соблазнил Веллу, чтобы найти, где располагается лаборатория моего отца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дымка в зеркалах - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Странные игры - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Проблема с Джейн - Катрин Кюссе - Остросюжетные любовные романы
- Жнец (ЛП) - Заварелли А. - Остросюжетные любовные романы
- Молчаливая исповедь - Кэндис Адамс - Остросюжетные любовные романы
- Ловушка для мужчин, или Умная, красивая, одинокая - Юлия Шилова - Остросюжетные любовные романы
- Три княгини - Наталия Орбенина - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Тадж-Махал. Роман о бессмертной любви - Индира Макдауэлл - Остросюжетные любовные романы
- Дик (СИ) - Элен Форс - Остросюжетные любовные романы / Эротика