Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белл мерил шагами свою каморку, мысленно дискутируя с самим собой. Может, пойти к Марианне и напрямую спросить, почему она решила исчезнуть из его жизни? Или лучше завтра, когда прием закончится, просто уехать, обречь себя на воспоминания о проведенном вместе времени?
Его мысленные метания прервал стук в дверь.
Пребывая в отвратительном настроении, Белл рывком распахнул ее и увидел на пороге Клейтона с неизменной улыбкой на лице.
– Бьюсь об заклад, ты получаешь писем больше, чем я, хотя живу здесь.
Не желая притворяться, что ему все равно, Белл выхватил письмо из его рук, вскрыл и пробежал страницу глазами.
– О боже!
– Что? – воскликнул Клейтон, даже подавшись вперед, не в силах скрыть возбуждение. – Что там?
– Извини, не могу сказать.
Белл сжал письмо в руке, подошел к окну и прочитал послание еще раз, желая удостовериться, что все понял правильно. Ему и в голову не могло прийти ничего подобного. Белл прочитал письмо в третий раз, но ничего не изменилось.
– Извини, Клейтон, мне нужно срочно уйти.
Беллингем не слишком вежливо отодвинул друга и вышел из комнаты, а оказавшись в коридоре, огляделся. Дискуссия с самим собой закончилась. Где Марианна? Надо немедленно ее найти.
Глава 27
Марианне весь остаток дня не удавалось поговорить с Беллом: она практически не выходила из гардеробной леди Вильгельмины – чинила белье, а туда у камердинера его светлости не было ни единого шанса попасть.
В свою спальню она пришла лишь после того, как помогла вернувшейся с ужина леди Вильгельмине переодеться и приготовиться ко сну. Потом для верности выждала еще час и тихонько направилась по коридору к комнате Белла.
Он открыл на ее стук почти сразу, словно ждал под дверью. Его губы были плотно сжаты, лицо походило на маску, а главное, он не сказал ни слова – просто отошел в сторону, позволив ей войти. Она тоже хранила молчание до тех пор, пока Белл не закрыл за ней дверь. Марианна повернулась к нему:
– Белл, я…
– Полагаю, ты тоже получила письмо. – Его голос был чужим, совершенно лишенным эмоций.
Ладно. Если он предпочитает такой способ общения, значит, так тому и быть.
– Да, – ответила она коротко, тоже постаравшись убрать эмоции из своего голоса.
Белл подошел к письменному столу и взял письмо.
– Я смотрю, ты на сей раз не сжег, – заметила Марианна.
– Нет. А ты свое?
Его лицо все так же ничего не выражало, и это начинало ее беспокоить. Она достала из кармана фартука письмо, которое весь день носила с собой.
– Оно у меня.
– Полагаю, сначала я должен прочитать свое? – Его голос был резким, почти грубым.
– А почему бы нам просто не обменяться письмами? – предложила Марианна.
– Прекрасная идея. Тогда мы оба можем быть уверены, что не солжем, по крайней мере сейчас.
Белл протянул ей свое письмо, а она ему – свое, и оба быстро их прочитали.
Марианна прикрыла глаза. В письме Белла содержалось то же самое, что и в ее:
«Агент Б., к этому моменту вы, вероятно, поняли, что в доме Клейтона работает еще один наш агент. Далее вам предстоит работать вместе, чтобы выявить и наконец предать суду предателя. Вам надлежит вернуться вместе с семьей лорда Копперпота в его поместье и ждать дальнейших инструкций. Продолжайте расследование.
Удачи. Г.»
Белл заговорил первым.
– Значит, ты агент М.
Марианна кивнула.
– А ты агент Б.
Белл взъерошил руками шевелюру и отошел к окну.
– Проклятье! Я всегда работаю один!
– Я тоже, – проговорила она.
Белл повернулся к ней.
– Что тебе известно о предателе? Ты сказала, что ищешь убийцу брата, а вовсе не предателя.
– Мой младший брат, рядовой Фредерик Элсуорт, был убит именно им, тем самым предателем.
Глава 28
Привыкший ко всему Белл от удивления разинул рот.
– Черт побери! Так солдат, который перехватил письмо, а потом доставил Веллингтону, – твой брат?
Следующие несколько минут он пытался осмыслить полученную информацию.
Итак, Марианна тоже шпионка, а он был настолько очарован ею, что не заметил явных признаков прямо у себя под носом. Его начальник, генерал Гримальди, любил такие эксперименты: чтобы проверить, помещал двух оперативников в одно место, а потом объединял их усилия.
Беллингему никогда бы и в голову не пришло, что Гримальди использует этот прием и с ним и уж тем более что вторым агентом будет женщина. В принципе все было очевидно, но Белл ничего не хотел замечать: влюбленный идиот.
Что касается брата Марианны, он был ранен после того, как перехватил письмо предателя у французов, но успел его передать и умер на руках у Веллингтона. Посмертно Фредерик Элсуорт был награжден медалью за отвагу. Беллу и в голову не могло прийти, что брат Марианны и этот герой – одно и то же лицо.
– Да, это правда: как только узнала, что Фредерик погиб, я решила отыскать его убийцу.
– А как тебя свела судьба с Гримальди? – спросил Белл.
Марианна, скрестив руки на груди, подошла к окну.
– Я отправилась в Лондон, чтобы отыскать тех, кто знал о планах британской армии на сражение при Бидасоа, и выяснила, что таковых трое.
– Каннингем, Хайтауэр и Копперпот, – продолжил Белл.
– Совершенно верно. Леди Кортни, у которой я жила после смерти родителей, снабдила меня рекомендациями, но то, что именно в этот момент Копперпотам потребовалась горничная, – чистое везение: я нашла объявление в газете.
– Но ты не ответила, как познакомилась с Гримальди, – жестко заметил Белл.
Марианна кивнула.
– Генерал нашел меня сам.
– Ну, разумеется. – Белл упер руки в бока и тихо выругался. Гримальди – мастер на подобные штучки.
– До него дошли слухи, что я задаю слишком много вопросов о тайном совете, и он решил узнать, чем вызван мой интерес. Мы встретилась в парке, неподалеку от городского дома Копперпотов.
– Он знал, кто ты? – спросил Белл, заранее зная ответ.
Марианна кивнула.
– Да, знал, что я сестра того самого солдата. Когда я сказала, что не намерена прекращать поиски его убийцы, он предложил мне присоединиться к его агентам, а не заниматься самодеятельностью, поскольку это небезопасно.
У Белла не было повода ей не верить: именно так завлекал новичков в свою сеть Гримальди. Он всегда появлялся в нужный момент и убеждал работать на него, но почему этот чертов кукловод на сей раз оставил в неведении его, непонятно.
– Ты
- Любовники и лжецы. Книга 1 - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Синтия - Э. Каннингем - Современные любовные романы
- Секстет - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Прекрасные тела - Лора Каннингем - Современные любовные романы
- Признания Элли Кэт (ЛП) - Кортни Коул - Современные любовные романы
- Тайна Ребекки - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Все возможно - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Костер любви - Клэр Бакстер - Современные любовные романы
- Новогодний Стив (ЛП) - Ней Сара - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Пенелопа Блум - Современные любовные романы