Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм въехал в город и направился прямо по главной улице. Во время своего короткого пребывания в Денисоне он видел где-то неподалеку лавочку ювелира. Он без труда отыскал ее. Десять минут спустя он расстался с последним напоминанием о доме. Денег, вырученных за камею, хватит, чтобы продержаться пару месяцев. Хотя скупщик золота подозрительно поглядывал на него и явно нервничал, Сэм остался доволен полученной суммой.
Он отправился в продуктовую лавку и накупил еды: муку, сахар, соль, бекон, кофе и многое другое. Сэму показалось, что продавец как-то странно покосился на него, выполняя заказ, и вздохнул с облегчением, когда Сэм расплатился. Удивляясь про себя, Сэм покинул Денисон.
Через час в город прибыл поисковый отряд. Торговец выбежал им навстречу, возбужденно размахивая руками.
— Преступник, которого вы ищете, только что был здесь, шериф, — кричал он. — Не прошло и часа, как он уехал.
— Это точно был он? — переспросил шериф Хейл.
— Чтоб мне провалиться! Он купил много еды и поехал дальше на запад.
— Вперед! — крикнул Хейл, разворачивая своего жеребца.
Желудок Сэма прилип от голода к спине. Отъехав от города несколько миль, Сэм остановился у ручья, чтобы перекусить. Ему ужасно хотелось кофе. Большую кружку густого, крепкого кофе. Он набрал воды из ручья и запалил костер, надеясь успеть подзаправиться до дождя. Насыпав кофе в котелок, Сэм поставил его на огонь. Затем отрезал несколько кусочков бекона, достал из седельной сумки сковородку и поставил ее на огонь. Сэм сглотнул слюну, когда запах бекона и аромат кофе защекотал его ноздри.
Приготовив завтрак, Сэм достал из сумки галеты и, потирая от удовольствия руки, принялся за трапезу. Он жевал не спеша, а перед его мысленным взором проплывали картины прежних постельных утех. Лэйси вызывала в нем такие чувства, которых он никогда не испытывал прежде. Она мать его сына.
Его сын.
Улыбка тронула его губы. Он счастлив иметь такого сына, как Энди, и страшно огорчался от непонимания Лэйси. Как она могла скрыть от него истину, позволить ему поверить, будто Энди — дитя греха. Этот ребенок — венец их недолгого брака. Удивительно, что это никогда не приходило ему в голову. Он не дурак, ему следовало понять, что для зачатия достаточно и одного раза. Наверное, ему просто нравилось плохо думать о Лэйси.
Покончив с едой, Сэм собрал свои пожитки и вскочил на Галахада, и тут стук копыт привлек его внимание. Спустя несколько минут вдали показалась группа всадников. Он представления не имел, кто они такие и чего хотят, но они быстро приближались.
Сэм насторожился. Интуиция подсказывала ему, что от этой встречи не стоит ждать ничего хорошего. Неужели Лэйси выполнила свою угрозу и сообщила о нем шерифу? Какой же он идиот! Один раз она уже доказала, что нельзя ей доверять. Наверное, это самая большая ошибка в его жизни. Похоже, этот отряд ищет именно его.
Он пришпорил Галахада, и тут раздались первые выстрелы. Отряд нагонял его. Сэм пригнулся к шее коня и пули просвистели у него над головой. Он увидел несколько огромных валунов, за которыми возвышалась скалистая гряда и свернул туда.
Сэм стал отстреливаться, не хватало еще, чтобы он кого-нибудь убил. Он надеялся, что ему удастся скрыться в скалах, прежде чем погоня настигнет его. Но тут пуля угодила ему в правое плечо, и он едва удержался в седле. Только врожденная ловкость спасла его от падения.
Его сердце гулко стучало, когда он приблизился к валунам и, резко дернув поводья, направил Галахада в лабиринт огромных скал. Боль терзала его. Он терял кровь и чувствовал легкое головокружение. Сэм надеялся, что рана не смертельна, но большая потеря крови может убить кого хочешь. Он стер пот со лба и сосредоточился на том, как уйти от погони.
Сквозь пелену красного тумана, застилавшего глаза, Сэм разглядел узкую расщелину в скале. Преследователи остались позади, и сейчас они не могли видеть его, но он понимал, что это ненадолго. Голова кружилась, но рассудок не покидал его. Узкое углубление могло послужить спасением, если поспешить. Сэм направил Галахада в темную расщелину. Когда конь встал, Сэм соскользнул с седла, теряя сознание.
Услышав топот копыт, Сэм зажал морду лошади руками, чтобы жеребец не дай Бог не заржал. Не в силах держаться на ногах, Сэм присел на землю и ждал. Преследователи углубились в лес, по-видимому, решив, что он где-то впереди.
Положив голову на камень, Сэм в изнеможении прислонился спиной к скале. Внутри пещеры было темно и холодно. Ему страшно хотелось закрыть глаза, быть может, сон заглушит боль? Но он не должен спать. Отряд мог вернуться в любую минуту. Во время погони он оглянулся через плечо и узнал Крэмера. Если Крэмер среди них, думал Сэм, то не жди ничего хорошего. Его схватят и повесят на ближайшем суку, прежде чем он сможет доказать свою невиновность.
Слабость от потери крови была настолько сильной, что сознание окончательно оставило Сэма, и он погрузился в небытие.
Глава 9
Лэйси страшно переживала. Уже наступил вечер, но никаких новостей ни от Тэйлора Крэмера, ни от шерифа не поступало. Неизвестность терзала ее, а воспаленное воображение рисовало ужасные картины: вот Сэма схватили, вот несут веревку, перекидывают через сук… Она была уверена, что именно этого хотел бы Тэйлор.
Лэйси устала отвечать на вопросы, которые задавал Энди. Все они сводились к одному: не думает ли она, что люди шерифа поймали Сэма? Энди считал, что если даже это и так, то Сэм сумеет объяснить шерифу его ошибку. Лэйси не пыталась переубедить мальчика. А что, если Сэм солгал ей и выдумал жалостную историю о несправедливом обвинении?
Закончив ужин, Лэйси и Энди посидели немного в гостиной, пока она не отправила его спать. Она почитала ему на ночь книжку и вернулась в гостиную. Рита уже ушла домой. В доме было тихо и пусто. Лэйси присела на диван с книгой в руках, попробовала читать, но вскоре отложила томик, поняв, что не вникает в смысл. Ее мысли вновь и вновь возвращались к той ночи, когда Сэм проник в ее спальню и разбудил ее.
Сэм пришел, чтобы потребовать от нее объяснений и отомстить за ошибки, которых она не совершала. И открыл ей свою тайну. Затем они занимались любовью. И она еще раз убедилась в том, что любит Сэма и никогда не переставала любить его. Но так или иначе, его обвиняли в преступлении, он находился в бегах и ничего не мог предложить ни ей, ни ее сыну.
Лэйси должна выйти за Тэйлора, чтобы обеспечить будущее сыну. Именно поэтому она не сказала Сэму, что Энди — его ребенок.
Стук в дверь заставил Лэйси насторожиться. Она поднялась и спросила:
— Кто там?
— Тэйлор Крэмер. Откройте мне, Лэйси.
Тэйлор! Значит, отряд вернулся? Она распахнула дверь, и Крэмер вошел в комнату.
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы