Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда папа уехал? Его уже не было, когда я проснулся.
Рита тихо вышла из комнаты.
— Но ты ведь знал, что Сэм должен уехать, — нежно проговорила Лэйси.
Губы мальчика разъехались, он насупился, готовясь зареветь.
— Я знаю, но я надеялся…
— Мы все надеемся, милый, но наши желания не всегда исполняются.
— Мама, неужели папа никогда не вернется?
— Я хочу, чтобы всем нам было хорошо, солнышко, — осторожно ответила Лэйси. Она хотела обнять сына, но он вырвался.
— Нет! Ты меня обманываешь! Ты не хочешь, чтобы папа вернулся. — Он с плачем выбежал из комнаты.
Лэйси хотела догнать его и утешить, но передумала. Лучше оставить Энди одного, чтобы он немного успокоился. Мужчина все-таки растет. Сейчас он все равно не захочет слушать ее, что бы она ни сказала.
Пройдя через кухню, Лэйси вышла на заднее крыльцо, прихватила корзинку и пошла к птичнику собрать свежие яйца. Собирался дождь. Небо заволокло тучами, день обещал быть хмурым и мрачным, под стать ее настроению. Она быстро прошла сквозь туман и шагнула в курятник. Резкий запах пера и помета встретил ее внутри длинного, низкого курятника. Ее мысли путались, она механически сгоняла кур и доставала еще теплые яйца. Она как раз собиралась выйти, когда вдруг услышала стук копыт. Поставив корзинку на пол, Лэйси выбежала во двор. Она сразу увидела Тэйлора Крэмера в сопровождении шерифа и нескольких крепких парней.
Заметив ее, всадники отпустили поводья.
— Доброе утро, мэм, — приподнял шляпу шериф. Лэйси нервно взглянула на незваных гостей, пытаясь понять, зачем они пожаловали. Не за Сэмом же — Тэйлор сказал ей, что снял свои обвинения.
Сердце Лэйси громко застучало.
—Чем я могу помочь вам, шериф?
— Где Гентри? — рявкнул Хейл без всяких предисловий.
— Вы ищете Сэма? Я думала, его уже отпустили из тюрьмы.
К беседующим неслышно подошел Расти. Лэйси обрадовалась его поддержке.
— Его освободили, совершенно верно, — кивнул Хейл, — но потом мы узнали, что он разыскивается за ограбление банка в Додж-Сити. Я телеграфировал шерифу Додж-Сити и, получив ответ, тотчас же собрал отряд. Гентри здесь или?..
Сердце Лэйси упало. Как они узнали? Ее вопрошающий взгляд обратился к Крэмеру:
— Что это значит, Тэйлор? Крэмер пожал плечами.
— Шериф говорит правду, Лэйси. Гентри в бегах, его ищут.
Лэйси повернулась к шерифу:
— Почему вы запросили Додж-Сити? Вы что, видели объявление о розыске?
Хейл отвел глаза.
— Какая разница, как я узнал о преступлении Гентри? Главное, чтобы он предстал перед законом. Этот мерзавец был у меня в руках, и я сам отпустил его.
— Сэм не преступник, — с вызовом тряхнула головой Лэйси. — Это ошибка.
— Лэйси, — осадил ее Крэмер, — вы, похоже, не слишком хорошо знаете этого человека. Он здесь?
— Нет. Он был здесь ночью, но уехал несколько часов назад.
Крэмер выругался.
— Он обещал убраться из города и не искать встречи с вами.
— И давно он уехал? — спросил шериф. Лэйси развела руками.
— Не могу вам сказать.
Хейл перевел взгляд на Расти и других работников.
— А вы, Расти? Вы или кто-то из ваших парней видели, как Гентри уехал?
— Я не видел, — солгал управляющий. — Ребята тоже ничего не знают. Ведь так, парни?
Никто из них не видел Сэма, все дружно кивнули.
— Должно быть, он успел далеко уехать, — покачав головой, проговорил Крэмер.
— Дождя не было, и у нас есть шанс напасть на его след. Поехали, ребята, — скомандовал Хейл.
Лэйси похолодела от страха. Она представления не имела, долго ли Сэм пробыл с Энди и успел ли он достаточно далеко отъехать от Денисона.
Лэйси пошла к дому. Расти взял ее за руку.
— Вы ведь не верите в его вину?
— Никогда не поверю, что Сэм способен ограбить банк. Он рассказывал мне эту историю. Произошла ужасная ошибка.
Обветренные губы управляющего тронула улыбка.
— Я так и думал. Я редко ошибаюсь в людях.
— Как вы думаете, его догонят?
— Все зависит от того, как далеко он успел уйти.
— Я знаю, что вы разговаривали с ним ночью.
— Да, как только он приехал. Я наткнулся на него в сарае. — Расти смущенно переступал с ноги на ногу. — Конечно, это не мое дело, но я рассказал ему кое-что. Я не мог позволить ему уехать, веря, что Энди не его сын. Я не знаю, что произошло между вами… — Он сделал паузу и продолжил: — Я чувствовал, что парень должен узнать правду. Любой дурак может увидеть сходство между ним и Энди.
— Любой дурак, но не Сэм, — буркнула Лэйси.
— Вы сердитесь на меня, мисс Лэйси? Лэйси вздохнула.
— Да нет. Я сама ждала, когда же Сэм поймет… Он не только упрямый, но и слепой. Он ничего не понял…
— Я уверен, что Сэм уйдет от погони. Как вы думаете, откуда шериф узнал?
— Из объявления о розыске, я думаю, — предположила Лэйси. — Спасибо за поддержку, Расти. Вы не видели Энди? Он отказался от завтрака, и я больше не видела его.
— Он побежал в сарай. Привести его?
— Спасибо, я сама.
Лэйси пошла к сараю. Несмотря на открытые двери, внутри царил полумрак.
— Энди, ты здесь?
Энди неожиданно вышел из-за штабеля старых досок. Лэйси испуганно вскрикнула и отшатнулась, схватившись за сердце.
— Энди, ты меня напугал.
— Я видел, как прискакали всадники, и пошел посмотреть. Там был шериф, мама? А кто приехал с ним?
Лэйси смотрела на сына, не зная, что ответить. Она должна объяснить Энди все как есть.
— Это отряд добровольцев, — начала она.
Энди некоторое время обдумывал ее слова, потом спросил:
— Отряд, который разыскивает нехороших людей?
— Да, милый.
— А зачем они приезжали сюда? На «Би-Джи» нет плохих людей.
Лэйси прикусила губу. Сейчас или никогда. Энди следует знать правду. Он все равно рано или поздно узнает. Пусть лучше от нее, чем от работников.
— Они приезжали за Сэмом, милый.
Энди насупился.
— За папой? Но почему? Он же хороший.
— Это ошибка, Энди. Я уверена, со временем все выяснится.
Личико мальчика прояснилось.
— Не волнуйся. Папа скажет им, что они ошибаются, и его отпустят.
Лэйси и сама хотела бы так думать. Энди схватил ее за руку.
— Я проголодался, мама. Можно, я сейчас доем свой завтрак?
Рука об руку они вернулись в дом.
Сэм не спешил. Лэйси наверняка брала его на пушку. Никогда она не выдаст его шерифу. Он ехал наугад, надеялся, что никто его не узнает. Может, сменить фамилию? Он подумал и решил просто забыть о ее существовании. В Техасе никому не придет в голову спрашивать фамилию у человека, если тот сам не назовет ее.
Живот подводило от голода. Черт, съесть бы что-нибудь. К сожалению, он не прихватил с собой ничего съестного. Он думал сделать небольшую остановку в Денисоне и продать материнскую камею, которую взял с собой на память, спасаясь бегством из Канзаса. У него нет денег и, пока он не найдет работу, их и не будет.
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 4. Через тернии – к звездам - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы