Рейтинговые книги
Читем онлайн Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86

Когда она подняла голову, то увидела, что к ним приближается человек двадцать. Несколько фонариков осветили упавшего Фарбо. Солдаты рассыпались, держа на прицеле стеклянный вход вычислительного центра, где Пит ошеломленно таращился на четверых в центре этой группы — директора Комптона, Вирджинию Поллок, Алису Гамильтон и сенатора Гаррисона Ли. Они не были связаны, но при каждом находился вооруженный сопровождающий. От группы отделился один человек, выступивший вперед. Маски на нем не было, а бронежилет он расстегнул — несомненно, для удобства.

Сара наблюдала, как незнакомец рассматривает открывшуюся сцену, переводя взгляд с двоих убитых коммандос на лежащего без сознания Анри Фарбо.

— Лейтенант, вы не пострадали? — спросил Найлз.

Тот быстро поднял руку, одновременно повернув голову, чтобы взглянуть на Сару.

— Пожалуйста, доктор, помолчите.

— Если вы причините вред еще хоть кому-то из моих людей, то можете пристрелить нас прямо сейчас, — отрезал Найлз, стряхивая руку охранника со своего плеча и ступая вперед.

Чужак продолжал рассматривать Сару холодным взглядом очень темных глаз.

— Эта пойдет с нами. — Он жестом подозвал одного из своих подчиненных.

— Сара, ты не пострадала? — справилась Алиса, держась за сенатора.

— Только моя гордость, — отозвалась та, когда ее грубо развернули и стянули запястья проволокой за спиной. Она встретилась взглядом с Питом Голдингом, в отчаянии глядевшим на все это сквозь стекло.

— А это… это полковник Фарбо? — осведомился Комптон.

Сару опять грубо развернули лицом к группе. Не скрывая гнева, она перевела взгляд с человека перед собой на того, который ее связывал. И хотя руку и плечо прошила мучительная боль, решительно стряхнула его руки.

— Да.

— Он… в этом участвует?

Сара подумала, не сказать ли что-нибудь о намерениях полковника, по поняла, что нет смысла. Посмотрев на Найлза, она покачала головой.

— Вы же знаете, что Анри всегда был оппортунистом. А разве может быть более удобный случай проникнуть в комплекс и что-нибудь украсть, чем во время зверского налета? — Последние слова она произнесла, глядя высокому прямо в глаза.

— Надо идти. Нам надо одолеть несколько лестничных пролетов, чтобы добраться до ангара, — сказал тот, грубо подталкивая Сару к остальным.

Высокий поглядел на француза, а затем на два трупа на полу рядом с ним. Потом достал девятимиллиметровый пистолет из кобуры под мышкой, подошел к лежащему Фарбо и прижал ствол к его голове.

— То же относится и к нему. Убьете его — убивайте и нас, — выпалил Найлз в отчаянной попытке спасти Фарбо от смерти. Несмотря на презрение к тому, позволить хладнокровно прикончить его он не желал.

Вожак группы захвата в раздумье прикрыл глаза. Помедлив мгновение, выпрямился и убрал пистолет в кобуру, а затем приказал двоим подчиненным поднять бесчувственное тело полковника Фарбо и обернулся к Комптону:

— Вы стремительно теряете нашу благосклонность, мистер директор. Я заберу этого человека с собой, но лишь затем, чтобы просить казнить его за убийство моих людей.

— Полагаю, насилие и убийства ваши приказы не предусматривают, — упорствовал Найлз вызывающим тоном.

— Я славлюсь умением адаптироваться, доктор, реагируя на текущую ситуацию. Не провоцируйте меня.

Алиса увлекла Найлза назад, чтобы он помогал поддерживать сенатора. Проходя мимо начальника группы захвата, заместитель директора Вирджиния Поллок опалила того убийственным взглядом. Тот лишь усмехнулся, пока остальных подталкивали к лестнице.

Комплекс группы «Событие» был захвачен менее чем за двадцать пять минут.

Северное стрельбище (недействующее), база ВВС, Неллис

Эверетта, Менденхолла, Райана, водителя лимузина Родригеса и приходящего в себя Джека Коллинза на военном поле аэропорта Маккарран в Лас-Вегасе ждал UH-60 «Блэк Хоук». Эверетт надел наушники для связи со старшим уоррент-офицером, управлявшим большим вертолетом. Остальные видели, как Эверетт отрицательно покачал головой и прокричал что-то в микрофон. Райан и Менденхолл переглянулись. Капитан сердито сорвал наушники и направился в задний отсек.

— Похоже, в Неллисе только что объявлена тревога. Хотят, чтобы мы заворачивали обратно в Маккарран, по мы все еще пытаемся получить добро, чтобы направиться к первым воротам.

— А что стряслось? — прокричал Райан.

— Засекли ракеты, летящие в этом направлении, цель неизвестна. Их отслеживают уже два часа; они выписывали зигзаги по всей округе, а потом рванули сюда. Точка пуска неподалеку от побережья Джерси, откуда следует, что это дело рук наших новых друзей. Во всяком случае, они на данный момент — наиболее вероятная кандидатура. Кроме того, все поисковые РЛС и связь отключены, за исключением проводных линий. Аварийные системы Неллис только-только подключились.

Эверетт поглядел на Джека, воззрившегося на него в ответ и пытавшегося понять, что же происходит. Эверетт похлопал его по ноге:

— Не волнуйся, приятель. Когда Сара вернется от мамы, ее ждет величайший сюрприз в жизни.

Коллинз натужно улыбнулся и кивнул. Голова была будто ватой набита, но с того момента, когда Карл и остальные начали с ним общаться во время полета с Восточного побережья, память стала возвращаться наплывами, а не по капле. Самым важным воспоминанием, пришедшим первым, была смерть Сары, когда он поддерживал ее среди вод Средиземного моря, а затем благодарственная молитва с закрытыми глазами, когда Карл с улыбкой сообщил, что она жива. Все остальное отошло в его сознании на второй план, а тело его немедленно расслабилось при вести, что он снова свидится с Сарой.

«Блэк Хоук» заложил резкий вираж, направляясь к площадке. Придерживаясь за сиденье, Карл обернулся и увидел, что второй пилот с правого кресла показывает большой палец.

— Лады, мы только что получили разрешение идти домой.

Когда «Блэк Хоук» с ревом мчался над пустыней, пилот вдруг был шокирован тем, что радар машины засек ракету, нацелившуюся на них, и решил, что его птичка зацепила случайный сигнал одного из истребителей прикрытия F-22 «раптор», круживших над драгоценной авиабазой. Но когда тон в наушниках стал громче и устойчивей, пилот встревожился, потянул джойстик на себя так, что тот впился в живот, резко бросил его направо, и большой вертолет начал с натугой набирать высоту, уходя направо. Из хвостовой балки посыпались дипольные отражатели — облачка алюминиевой фольги, а брюхо «Блэк Хоук» озарило сияние ярких, как солнце, сигнальных ракет; и то и другое призвано было отвлечь систему наведения нацеленной на них ракеты.

— Держитесь! — крикнул командир экипажа.

Как только Эверетт уселся и пристегнулся, внезапный ослепительный взрыв вспорол борт «Блэк Хоук», осыпав шрапнелью большой правый двигатель Т700/СТ7. Крупные горячие металлические осколки перебили топливопровод, а остальные изрешетили композитные винты, выхватив крупные куски из обтекаемых лопастей. Вертолет завалился направо куда сильнее, чем планировал пилот. Второй пилот по радио передавал сигнал бедствия, сообщая об атаке.

— Иисусе Христе! — крикнул Райан, изо всех сил упираясь в алюминиевую переборку.

— Если это для моей же пользы, то, признаюсь, вы своего добились, — громко сказал Джек.

Несущий винт завибрировал, «Блэк Хоук» затрясся и начал падать с небес. Затем одна из четырех лопастей слетела со втулки, а остальные срезало из-за чудовищного крутящего момента, сокрушившего несбалансированный несущий винт.

— Тьфу, дерьмо! — буркнул Эверетт, увидев, как земля устремляется навстречу падающему самолету. — Держитесь, посадка будет жесткой!

К счастью, «Блэк Хоук» врезался в фальшивый ветхий купол ангара, прикрывающего ворота 1. Совершив кульбит в воздухе и как бы скользнув по нему, вертолет наконец плюхнулся на днище, напрочь лишившись несущих винтов. Проехал на брюхе футов сто по невадским кустарникам, а затем врезался корпусом в высокий песчаный склон, подскочил в воздух и завалился на левый бок, попутно лишившись шасси. И в конце концов остановился с пылающим правым двигателем.

— К чертям отсюда! — рявкнул Эверетт, когда все отстегнули привязные ремни, держась друг за друга в неудобном положении, потому что «Блэк Хоук» лежал на боку.

Когда Эверетт первым добрался до дверного проема, показавшаяся там рука рывком вытащила его наружу. Он увидел, что это один из охранников ворот 1 в пустынной камуфляжной форме. Когда Эверетт обернулся помочь остальным, днище вертолета несколько раз содрогнулось от громких ударов.

— Эй, кто-то по нам палит! — крикнул Менденхолл изнутри.

Эверетт обернулся к одинокому охраннику:

— Черт возьми, а где остальная охрана?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон бесплатно.
Похожие на Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон книги

Оставить комментарий