Рейтинговые книги
Читем онлайн На все времена - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 98

– Нет, идите одевайтесь, – сказал он, не двигаясь с места.

Тоби имела в виду не это, но прошла в ванную, оставив дверь полуоткрытой.

Грейдон присел на край кровати и стал натягивать носки.

– Так о чем мы спросим этого господина?

– Не знаю. Наверное, попросим поведать нам самые сокровенные тайны Виктории.

Она натянула платье, потом подошла к зеркалу и начала накладывать макияж.

– Да, так он нам и расскажет, – саркастически заметил Грейдон. – У вас нет рожка для обуви?

– Возле тумбочки. Возможно, нам надо подойти к этому делу более тонко и незаметно подвести разговор к тому, что мы хотим узнать. Меня другое беспокоит: он может не захотеть, чтобы его свадьбой занимался такой неопытный организатор, как я.

Грейдон толкнул дверь ванной и открыл ее полностью, одновременно застегивая рубашку. Тоби в это время красила ресницы тушью.

– Что вы знаете об этом докторе Хантли?

– Не много. До свадьбы Аликс я даже не знала, что у них с Викторией серьезные отношения, и вдруг вижу, что они держатся за руки, смотрят друг на друга большими коровьими глазами. Я была потрясена. Ой, что у меня с волосами! Мне придется заплести косу заново.

Тоби имела в виду пряди, выбившиеся из косы.

– Ну-ка дайте мне. – Грейдон взял расческу и начал бережно приводить ее прическу в порядок.

Тоби только и могла, что стоять и смотреть на него в зеркало. Мужчина расчесывает ей волосы – простой, но невероятно интимный жест. Это то, что, как она себе представляла, происходит в браке. Тоби никогда не привлекала лихорадочная возня на заднем сиденье автомобиля – то, о чем, хихикая, шептались девчонки в школе, – а вот о таком она мечтала, когда стала взрослее. Грейдон опустил голову, глядя на ее волосы, и Тоби подумала, как же ей хочется повернуться, обвить руками шею и коснуться губами его губ. Она заставила себя отвести взгляд: «Он не твой». Грейдон не принадлежал ей и не мог принадлежать. Кроме того, за эту неделю она не раз видела, как он игнорировал все, что могло привести к любому виду близости между ними. Несколько раз случалось, что Тоби поворачивалась к нему в надежде, что он ее поцелует, но он всегда отстранялся. Мальчишки бегали за ней с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать, и вдруг мужчина пятится от нее, когда она подходит слишком близко. Это было очень обидно. Более того, страдала ее самооценка.

Тоби снова посмотрела на Грейдона и улыбнулась, вовсе не собираясь показывать, что хочет от него большего, чем он готов дать. Грейдон спросил, глядя на нее в зеркале:

– Так лучше?

– Очень хорошо, спасибо.

Тоби ускользнула от него и вернулась в спальню, где достала из шкатулки с драгоценностями кулон в форме сердца и поднесла к шее, но Грейдон опередил: отвел ее руки и застегнул цепочку.

– Чей-то подарок?

– Да, отец подарил на день рождения, когда мне исполнилось шестнадцать.

Несколько мгновений они оба смотрели в зеркало, и снова у Тоби возникло желание повернуться, и, как всегда, Грейдон попятился.

– Мне нужно выйти на минутку, встретимся внизу.

Он вернулся в свою комнату, закрыл дверь и прислонился к ней: «Черт побери, что я делаю?» Когда он увидел, что Тоби раздета, ему нужно было выйти из комнаты, но он не смог заставить себя. Казалось, самодисциплина, которую он вырабатывал годами, в одно мгновение испарилась. Увидев ее полуобнаженной, он так возбудился, что испытал искушение тут же бросить ее на кровать и сорвать с нее остатки одежды. Но что потом? Улететь завтра и никогда больше ее не увидеть? После такой любви на одну ночь Тоби, возможно, оправится, но вот насчет себя он не был уверен. Он будет обречен жить с другой женщиной, в то время как Тоби…

Он закрыл глаза. Ему нужно возвращаться домой. На следующей неделе Ланконию посетят послы двух государств, а Рори ничего о них не знает, и их обмен местами будет довольно быстро раскрыт. Грейдон уже представлял заголовки в газетах. «Королевские близнецы одурачили мир». Ланкония станет международным посмешищем. Этот случай войдет в книги по истории страны, и школьники будут смеяться над ним даже сотни лет спустя. Появится ли рядом с его фотографией фото Тоби? Как бы не вышло еще хуже и в учебники истории не вошел бы рассказ о том, как махинация Грейдона привела к падению монархии Ланконии.

Грейдон знал, что должен вернуться домой, но при мысли о предстоящем отъезде у него начинало болеть сердце. Ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы взять себя в руки, и только после этого он смог спуститься вниз.

Тоби его ждала. В этом платье в розовую и белую полоску и изящных босоножках она была чудо как хороша.

– Мы можем дойти до офиса доктора Хантли пешком. – Тоби посмотрела на Грейдона. – С вами все в порядке? Вы выглядите расстроенным.

– Нет, все нормально, – ответил он коротко.

Тоби поняла, что он снова от нее отгораживается, не хочет довериться. Он открыл входную дверь – и оба замерли как вкопанные. Снаружи их ожидали мужчина и женщина, оба выглядели весьма впечатляюще.

– Ваше королевское высочество… – поклонились они Грейдону.

Тоби посмотрела на него: Грейдон выглядел так, будто ему только что сообщили, что настал его смертный час.

Он открыл дверь шире и впустил гостей в дом.

Глава 12

После происшествия в Ланконии не прошло и часа, как Лоркан и Дейр вылетели на частном самолете в Нью-Йорк. В аэропорту имени Джона Кеннеди их срочно проводили к небольшому самолету, который доставил их на Нантакет. Дейр беспокоился за ушибы Лоркан, но напрямую не спрашивал, как она себя чувствует. Прежде всего вокруг было слишком много народу, а их миссия слишком секретная, чтобы они могли свободно беседовать. А кроме того, Лоркан могла бы усмотреть в его вопросе подтекст, что несколько синяков повлияли на ее способность выполнять обязанности телохранителя члена королевской семьи, и ей бы это не понравилось. Она нужна принцу Грейдону – значит, будет с ним. Из них двоих не она, а Дейр держался с людьми непринужденно, запросто болтал о погоде и благодарил за помощь. Что касается Лоркан, она на протяжении их долгого путешествия через полмира большей частью молчала.

Очень высокая, с длинными черными волосами, собранными в хвост и доходившими до середины спины, Лоркан всегда привлекала внимание, но на взгляды мужчин не реагировала. Это была ее первая поездка за пределы Ланконии, однако она не позволяла себе отвести взгляд от Дейра, следовала за ним через аэропорты и делала все, что он велел. Однажды Дейр увидел, как она поморщилась, и взглядом спросил ее, в чем дело, но она не произнесла ни слова, лишь отрывисто кивнула. Тогда Дейр отвернулся, чтобы скрыть улыбку гордости: обучил он ее хорошо.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На все времена - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на На все времена - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий