Рейтинговые книги
Читем онлайн Земля имеет форму репы (сборник) - Радий Погодин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 38

— Новая модель, — сказал старший сын булочника. — Антиударная.

Принцесса Анна-Феодора крепко взяла советника за локоть. Советник возмутился:

— В чем дело?

— Пирог поспел.

— И подождет.

— Пирог не может ждать. Если готов, — значит, готов.

Советник сделал вид, что не слышит. Но тут принц Агафон поднес к его носу кулак — размером с тыкву.

— Принцесса Анна-Феодора! — взвизгнул советник. — Пирог мясной — национальный. Толстый.

Принцесса сняла с пирога полотенце. Над поляной поплыл головокружительный запах. Достиг народа — народ закачался. Рыжие бандиты, они, конечно, были в первых рядах, завопили: «Качай принцессу!» Король и королева и жюри повернулись носами навстречу пирогу и подались вперед.

Нес пирог принц Агафон. От сытности и силы запаха он жмурился. А нужно было не зевать. Из кустов рододендрона пулей выскочил пес Сижисмон. И прямо под ноги! Принц упал. Невесть откуда налетели псы разных пород, размеров и мастей. Они набросились на пирог, как осы на ветчину… Принц не успел подняться, а пирога уже не стало. Народ хохотал, хлопал в ладошки. Рыжие бандиты вопили: «Повторить!» Псы, облизываясь, отяжелевшие, потрусили между рододендронов и олеандров куда-то, наверно, к морю. Жюри вздохнуло, — оказывается, оно все это время не дышало — и выбросило — «9,8».

Принц Агафон понюхал доску, на которой нес пирог, — крупная слеза скатилась по его щеке. Анна-Феодора вытащила из кармана передника пирожок, величиной с городскую булку, и протянула ему. Все захлопали, затопали, завыли.

— Филофей, — сказал король. Поворотил голову, а Филофея нет. — Филофей, ты где?

Принц Филофей в крахмальном фартуке помогал принцессе Тюле. Тюля вытащила из духовки небольшую ватрушку:

— Принц, попробуйте. Я испекла ее для вас.

— Для меня? — Принц лоб вытер. — Лично?

— Для вас. К сожалению, я не умею лучше.

— Принц, не валяйте дурака, поешьте, — сказал поваренок, державший тарелку с корнеплодами, крапивой, сельдереем и горохом. — Тут сила воли ни при чем. Тут философия…

— Вкуснее ничего не ел, — сказал принц шепотом. — Готов есть каждый день…

— Смотрите! — взволнованно воскликнула принцесса Тюля.

Советник нес к столу пирог Хроникамары.

— Пирог «Артистический» с тройной шоколадной нарезкой и цукерболями. Автор — несравненная принцесса Хроникамара! — выкрикнул он голосом зажатого в дверях отличника.

Король захлопал. Жюри тут же выбросило по десятке.

Хроникамара улыбалась, кланялась и королю и зрителям с большим достоинством и грацией.

— Оставьте этот пирог здесь, — велел король. — Пусть тут стоит, как… как монумент!

Советник уже называл новый пирог.

— Пирог «Кремовый». Автор — принцесса Ори.

Принц Анатолий, ассистент принцессы Ори, поставил пирог «Кремовый» рядом с произведением Хроникамары. И глянул на нее в упор, и взгляд его был дольше и острее того, что требовала вежливость. Члены жюри медленно подняли над головой цифру «10».

Народ взревел, захлопал, замахал шляпами. Народ в Фиофигасе оказался очень темпераментным. Особенно громко шумели рыжие бандиты.

— Знай наших! — орали они.

…Король Крузербас бегал по тронному залу. Кричал:

— Бомбарду! Я их разнесу в клочья!

— Кого? — спросила служанка.

— Жюри. Слепому видно, что наш пирог лучше.

На экране телевизора стояли два пирога — «Артистический» и «Кремовый». Оба замечательные, но «Кремовый» все же изысканнее и как-то самобытнее.

На экране, заслонив пироги, появился радостный советник, с улыбкой, похожей на яичницу-глазунью из пяти яиц.

— Внимание, внимание! Завтра конкурс «Праздничное платье». — Яиц в глазунье прибавилось. — Как море не обходится без шторма, так и турнир принцесс без приключений. Вчера наша очаровательная принцесса Ори подверглась нападению проникших в город душегубов, известных под именем банда Архибудая. Принцесса Ори и ее принц-ассистент Анатолий оказались на высоте. Наш кинооператор случайно отснял финал схватки. Что мы и предлагаем вашему вниманию.

На экране одна за другой возникли картины боя. Отчетливее стало видно, с какой ловкостью принцесса Ори хлещет бандитов по задам.

Но вот снова появился советник. Яичница его улыбки залила экран.

— Жаль, что фехтование не входит в программу турнира. Думаю, соперниц в этом деле у принцессы Ори не оказалось бы.

— Куда им, курицам, — изрек самодовольно король Крузербас. И тут же спохватился — взорвался: — О бедные девочки! Еду. Немедленно. Из этого Архибудая я сделаю Архикозла! — Король опоясался палашом. — Револьверы!

Служанка подала ему револьверы.

— Бомбарду!

Служанка выкатила из-под королевского дивана бомбарду.

— Коня!

Праздничное платье и вторая прогулка по городу

«Остерегайся первого!»

Пифологий из Фиофигаса любил говорить так: «С каким бы ускорением ни летел камень, он надеется попасть во что-нибудь мягкое». Пифологий был учителем и, выводя среднешкольников из чащоб тьмы, сам научился от них многим мудростям. Например, «После третьего будет легче». Это изречение Пифология, известное сегодня всякому, в те давние времена молитвенно произносили среднешкольники, укладываясь на скамью для порки. В те давние времена розги не считались вредными. Вредным считалось чванство, себялюбие, заносчивость, но также и даже более того — лень. Пифологий говорил: «Лень — лишь разминка перед тунеядством». Сегодня это ясно, как блеяние козы. Но изречение «Остерегайся первого!» до сих пор считается туманным. А розги — розги гнутся лишь в одну сторону.

На турнирной поляне была постлана красная ковровая дорожка. Перед крыльцом она поднималась на дощатый помост. На шестах, увитых лентами, висел транспарант: «Тур второй. „Праздничное платье“».

Плотная толпа еще не образовалась. Но яблоку уже негде было упасть.

Хильда, Катя и Флорина стояли под шестом.

— Хроникамара злится, — сказала Катя. — Она уверена, что у принцессы Ори тоже есть волшебный инструмент.

Флорина замахала руками:

— Что ты, что ты. Волшебный инструмент всего один. Да и не станет наша Ори прибегать к волшебному. Пироги печь ее учил дядюшка Сом, он кулинар-кондитер-академик.

— Меня пироги печь не обучали. Но то, что я умею, — я умею, — сказала Хильда. — За свою работу я отвечаю честью. Могу посостязаться с любым волшебником.

— По-вашему, выходит, мастерство не слабее волшебства? — спросила Катя. — Так я понимаю?

Флорина пожала плечами. Пожала плечами и Хильда. А Катя вдруг остановила здоровенного детину с такой широкой спиной, одетой в кожаный жилет, что на ней поместилась бы вся мудрость Пифология, записанная мелом.

— Сударь, будьте добры, скажите ваше мнение: волшебство сильнее мастерства?

— Я посещал прекрасные дворцы, построенные мастерами, — сказал детина. — Но, черт возьми, дворцов, построенных волшебниками, не посещал. Не доводилось. — Он усмехнулся и понизил голос: — Волшебство, конечно, вещь приятная, наверно. Но лучше чистая вода и свежий хлеб. — И он пошел в толпу.

А на крыльце принц Филофей стал в позу «Ваза». Уселось жюри. Принялось очки протирать замшей. Пришли король и королева.

Оркестр заиграл негромко вальс «Маркизетт».

Из-за магнолий вышли прелестные принцессы: Лимфатуза, Ландия, Орлетта, Степанида, Василиса, Редегунда, Катапультина, Миронозалия, Изо, Парася, Промаксина, Целелоза…

Конкурс «Праздничное платье» начался.

Тем временем во всех соседних королевствах, графствах и отдельных хижинах, крытых соломой, короли, королевы и одинокие старики у телевизоров заплакали. «Ах, молодость, — сказали они. — Ах, молодости все к лицу». И мед воспоминаний сжимал их сердца так больно и так сладко…

А в королевстве Трибуксир братья, сыновья булочника, сидели у своего телевизора, конечно собранного старшим братом.

— Наша принцесса Ори им врежет, — говорил старший брат. — Впаяет им.

— И вмажет, — вторил ему младший. — И воткнет.

Тут стереовизор стал барахлить, словно по сенсорной настройке кто-то бегал. Принцессы на экране корчились, раздувались, вытягивались, разрывались. Голос советника то визжал, то громыхал басом: «Модель „Греза“, модель „Рассвет“… Принцесса Редегунда. Принцесса Лимфатуза…» Но вот стереовизор зациклился на повторении: «Семь с половиной, семь с половиной…» Из-под ящика вылезли три деловитых таракана.

— Твои? — спросил старший брат шепотом.

— Мои, — ответил младший.

Картина на экране успокоилась.

На помосте стояли двое мальчишек. Улыбки — будто два ломтя арбуза. Глаза — как мышеловки. Носы… Да разве можно описать двух среднешкольников, давших любимой сестре честное слово вести себя как подобает принцам. Братья были одеты в комбинезоны, состоящие из сплошных карманов. По бокам от юных принцев встали принцесса Пальместрина и принц-ассистент Афиногор.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Земля имеет форму репы (сборник) - Радий Погодин бесплатно.

Оставить комментарий