Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковые кости - Дэвид Бишоф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50

Аландра, никогда не упускавшая шанса драматически изложить историю своей многострадальной жизни, тут же воспользовалась случаем и приступила к рассказу.

Аландра Достославная была дочерью короля Леодегранса Достославного, правителя Первого квадранта Темного Круга и последнего из Светлых Властителей.

Матерью Аландры, согласно всем документам, была ангелица. В буквальном смысле этого слова.

– Мой дорогой папочка утверждал, что однажды ночью ему приснился чудеснейший в жизни сон. К нему явилась самая прекрасная на свете женщина. Она призналась ему в любви и перенесла его на луг, полный ярких цветов. Там прелестные эльфы сочетали их браком, после чего молодожены предались страстной любви, – сказала Аландра, вкратце изложив предысторию этих судьбоносных событий. – Папа пересказывал мне все это со всякими подробностями. Он даже перечислял все сорта цветов, что росли на той поляне, а их было немало! Само собой, в некоторых эпизодах той ночи он был не столь красноречив… Он упомянул лишь, что наутро, несмотря на многократные… э-э-э… ночные излияния, простыни остались сухими! Кроме того, он нашел на постели перья. Длинные белые перья! Но отец был практичным человеком, конструктивным и рациональным. Ведь он был Светлым Властителем и не придавал особого значения снам, вот и решил, что перья просто высыпались из подушки. Он начисто выбросил из головы все это происшествие и занялся делами королевства. Черные Властители тянули руки к нашему сектору Круга – дело нешуточное.

Но в одну прекрасную ночь, приблизительно через девять месяцев, ему приснился еще один сон. Красавица, сочетавшаяся с ним браком, снова явилась ему, и на сей раз у нее были крылья. Короче говоря, она оказалась ангелом во всем сияющем великолепии. В руках она держала сверток, который показался отцу сначала просто грудой одеял, но на поверку внутри оказался младенец. «Это наша с тобой дочь, любимый, – сказала ангелица. – Я оставила бы ее у себя, но меня изгоняют с Небес за мой проступок. Береги ее!»

Проснувшись наутро, отец обнаружил рядом с собой крошечную девочку. То есть меня.

Поскольку подданным было известно, что король холост, отец, естественно, очень смутился таким оборотом дел и немедленно женился. Само собой, от меня он избавиться не мог и не хотел, поскольку полюбил меня с первого взгляда. И кто посмеет винить его за это?!

– Конечно, госпожа! – поддакнул Алебастр, уже усвоивший, как важно вторить своей новой хозяйке во всем. – Первое определение, которое приходит на ум при виде вас, – ангельская красота! Потому-то я и бросился в ваши объятия, ища спасения!

– Меня воспитали как самую настоящую принцессу. Вокруг меня постоянно вертелись придворные волшебники. Их пророчества с самого начала указывали на то, что я исключительно важная персона. В конце концов они сошлись на том, что я – Ключ.

– Ключ, госпожа? – переспросил кот. – Но ведь вы такая нежная и мягкая и совсем непохожи на холодный металл, из которого делают все эти отмычки!

– Ты очень добр. Алебастр, – сказала Аландра, тут же вернувшись к мыслям о том, насколько пострадает ее красота от дорожных тягот. – Но то, что я говорю, соответствует истине. Больше я ничего не знаю. Я не умею колдовать и накладывать заклятия. Правда, у меня есть говорящие руны – подарок отца, который я собрала во время Охоты за Сокровищами, – но они умеют только давать советы, а иногда выводят из себя куда сильнее, чем помогают!

Камешки в кошельке раздраженно затарахтели, заставив Алебастра испуганно подпрыгнуть.

– Заткнитесь, вы, там! – бросила Аландра, шлепнув по кошельку. – Вы просто завидуете, что я нашла мягкое и пушистое существо!

Руны что– то невнятно пробормотали и затихли. Когда солнце клонилось к закату, Аландра все еще продолжала бодро выкладывать разнообразные истории из своего детства и ранней юности. Она тогда не придавала значения политическим, магическим и территориальным проблемам, досаждавшим ее отцу в королевстве Люминос. Давным-давно, много веков тому назад, силы находились в равновесии: двумя квадрантами Круга владели Черные Властители, а другими двумя -Светлые.

Но около ста лет назад дыхание зла коснулось королевства Фосфорос – второго светлого квадранта. Его владыка решил стать Черным Властителем, и трепет ужаса сотряс всю вселенную. А в прошлом году Моргшвин окончательно разгромил и победил короля Леодегранса, захватив его земли и насильно взяв Аландру в жены.

– Пока что Алебастр, мне удается оставаться его супругой лишь номинально, – добавила Аландра, задумчиво поглаживая кота по голове. – Но теперь я не знаю, удастся ли мне отвергнуть его домогательства. Впрочем, нам еще предстоит долгий путь. Быть может, я погибну в дороге, и не стоит раньше времени волноваться о будущем! – оптимистично заявила она. – Лучше расскажи мне про своего мага, который вышвырнул тебя из дому, милый мой Алебастр! Хочется послушать о чем-нибудь таком, что не имеет никакого отношения к моим неприятностям!

– Видите ли, госпожа, – с сомнением проговорил Алебастр, – я не совсем уверен, что это не имеет к ним отношения…

Глава 12

Ян Фартинг прежде никогда не бывал в баронском замке. И не будь он так ошеломлен и измучен событиями этого дня, его наверняка постигло бы сильное разочарование.

Тронный зал был большим, унылым и серым; однообразие стен оживляли лишь несколько гобеленов. Сам трон на поверку оказался высоким деревянным стулом, покрытым резными узорами; перед ним стоял большой письменный стол, заваленный бумагами и книгами. На одном конце стола сидели два старика с бакенбардами – баронские законники. Вид у них был такой, словно их самих наскоро сляпали из пергамента, чернил и клея. В воздухе висел запах отсыревших дров, свечных огарков и остатков былых пирушек: судя по всему, барон пренебрегал услугами уборщиков.

– Да-да-да, положите ее сюда, – велел барон, постучав для ясности по крышке дубового стола. – Только сперва уберите тарелки. Не думаю, что Пугару понравятся объедки моего завтрака!

Придворные унесли тарелки и кубки, после чего водрузили на исцарапанный стол голову Рупа Пугара, покоящуюся на подушке с кистями.

Барон Ричард приказал подать своим низкородным гостям чего-нибудь перекусить и велел им взять стулья и сесть.

– Остается только ждать, пока эта штуковина снова оживет, – сказал он и осторожно постучал тросточкой по макушке Черного Властителя. – Эй! Есть тут кто-нибудь? – спросил он.

Ответа не последовало.

– Итак, любезный Ян Фартинг, займемся тобой. Городской дурачок превратился в героя, – произнес барон Ричард, тоже усаживаясь и с подозрением разглядывая встрепанного и до сих пор ошарашенного юношу. – Как тебе это удалось?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковые кости - Дэвид Бишоф бесплатно.

Оставить комментарий