Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковые кости - Дэвид Бишоф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 50

– Милая сказочка, – подытожил барон Ричард. – Но поверить в нее непросто.

С какой стати благородная дама из Темного Круга станет искать убежища в нашем городе, где нет никакой магии? Боюсь, юная барышня, что вы оказались жертвой чересчур буйной фантазии Яна Фартинга. Это, конечно, вполне уместно, чтобы развлечь нас в день праздника, но, боюсь, помочь вам я не смогу. – Барон поднял руки и громко хлопнул в ладоши. – А теперь, если мы покончили с этим делом, с вашего позволения я займусь бумагами. У меня в замке накопилась целая груда срочных документов, с которыми надо разобраться до вечерней пирушки. Вы, простолюдины, быть может, и не поймете этого, но, поверьте, быть средневековым деспотом – тяжкий и неблагодарный труд!

Ян в отчаянии сделал шаг вперед на негнущихся ногах. В его глазах блестели слезы.

– О, барон Ричард, вы должны поверить мне! Должны! Я всю жизнь был лишь жалким червяком и путался у всех под ногами, но теперь я должен хоть чем-то искупить свою вину! Неужели вы не понимаете, как мне тяжело было набраться смелости, чтобы обратиться к вам?

Но изо рта его вырвалось лишь нечленораздельное бормотание.

Барон Ричард щелкнул пальцами. Арбалетчики подняли луки.

– Еще один шаг, звереныш, и ты уже больше никому не доставишь беспокойства! – Барон достал из кармана золотую монету и швырнул ее калеке. – Это – плата за развлечение.

Ян не стал подбирать монету. Он повернулся и, скорбно опустив плечи, двинулся обратно к своей тачке. Но Хиллари хватило здравого смысла подойти и взять золото.

– Возможно, нам удастся нанять помощника. Так что благодарим вас за щедрость, ваша светлость.

Хотя истории Яна никто не поверил, спектакль, разыгранный Хиллари, привлек массу заказчиков на срочный ремонт обуви. Ян угрюмо стучал молотком и ковырял иглой под лязг оружия и крики болельщиков, доносившиеся с турнирного поля.

За последние несколько лет не случалось ни одной стоящей войны, поэтому рыцарям все больше делались по душе подобные события. Это стало для них единственным способом показать свое мастерство и доблесть, покрушить и порубить в свое удовольствие. Армии баронств и графств, расположенных у границ Темного Круга, исполняли двойную функцию. Во-первых (и в-главных), они охраняли свои земли от армий других удельных владений. А во-вторых (что случалось довольно редко), властители из Темного Круга время от времени нанимали их себе на службу. Когда же прилегающие к Кругу провинции настигали неурожай, эпидемия или другие несчастья, общинные склады неожиданно пополнялись припасами, к которым прилагались подробные инструкции ипамяткиоттаинственных покровителей-чародеев с напоминаниями, в чем именно состоят обязанности и права их соседей.

Грогширская турнирная команда была одной из лучших среди команд двадцати провинций, входивших в Лигу Средневекового Кольца. Она регулярно занимала высшую строку в таблице Рыцарских Олимпиад, всякий раз неумолимо прорубая себе путь к этой статистической славе. В Грогшире царил дух местного патриотизма, и горожане всячески подбадривали своих парней в кольчугах бурными возгласами и молитвами за победу.

Неудивительно поэтому, что появление одного из Черных Властителей, случившееся в самый разгар особенно азартного поединка, вызвало всеобщее огорчение.

Барон Ричард еще издалека распознал опознавательную эмблему в виде мертвой головы, красующуюся на борту орнитолета.

– Ох, проклятие! – воскликнул он, взмахнув широким рукавом. – Неужели я забыл внести месячный налог?

– Нет, сэр, – успокоил его один из придворных. – Пугару заплатили за охрану города, причем намного раньше срока. Я получил расписку!

Тем временем летательный аппарат приземлился. Из него вывалилось с полдюжины морских пехотинцев с пулеметами.

– Ох-хо-хо! – вздохнул Ричард. – Будь паинькой, сходи узнай, что им нужно.

Ян Фартинг, трудившийся над очередным башмаком, поднял голову.

– Что там за суматоха, Хиллари?

– О Господи, Ян! На турнирное поле село какое-то чудовище с вертящимися крыльями на голове!

– Надеюсь, оно попало на голову Годфри Пинкхэму! – заявил Ян, вручая готовый башмак заказчику. – Пошли посмотрим, а?

И они двинулись к месту столпотворения, расталкивая прохожих на своем пути.

Из стеклянного пузыря кабины появился сам Черный Властитель Руп Пугар.

Пролезая в двери, он стукнулся головой, но не подал и виду, что ушибся. Пугар был крупным рослым парнем с иссеченным шрамами лицом и горящими глазами. Густая темная шевелюра его развевалась на ветру. Он с небрежным видом извлек из ножен меч – символ своей власти – и вперевалку направился к баронской трибуне.

– Так и есть! Где она?!

– М-м-м… лорд Пугар, вы ко мне обращаетесь? – кротко спросил барон.

– Нет, я говорю сам с собой, дурак! Немедленно отдай ее мне, иначе я продырявлю твои кишки! – Руп Пугар угрожающе замахнулся мечом.

– О ком вы говорите, милорд? Вы уверены, что не ошиблись провинцией? Это Грогшир, поместье, свято хранящее верность владыкам Темного Круга!

– О ком же еще, как не о принцессе Аландре! – рявкнул лорд Пугар. – Мои ясновидцы утверждают, что она прячется за стенами вашего замка, и я прилетел за ней, чтобы оказать услугу моему любезному другу лорду Моргшвину!

– Аландра? Не знаю никакой Аландры! – Барон с надеждой обвел взглядом ряды своих рыцарей. – Кому-нибудь из вас известна женщина по имени Аландра?

Рыцари отрицательно покачали головами, загремев сталью шлемов и кольчуг.

– Ну вот видите! – с облегчением сказал барон. Ему было не по себе от неожиданного визита этого Черного Властителя, о чьих омерзительных злодействах и дурном характере ходили десятки легенд.

Лорд Пугар начал раскачиваться на пятках взад-вперед, все больше надуваясь от злости.

– Ух, Вельзевуловы рога! Она где-то здесь! Мои ясновидцы и мудрецы не лгут! Я своими глазами видел огненное пророчество в горящих кольцах саламандры!

– Он рывком развернулся и приказал своим помощникам:

– Угостите этих подлых вассалов горячим свинцом из Залов Монтесумы, ребята!

Пулеметная очередь хлестнула по толпе. Люди завизжали, падая замертво.

– Ах, лорд Пугар! – Барон Ричард отчаянно замахал на него руками. – Клянусь, в этом вовсе нет нужды! Остановитесь, прошу вас! Я уверен, если королева Аландра здесь, мы сможем найти ее! Одумайтесь! Вы убиваете налогоплательщиков!

– Клянусь задворками рая, вы правы! – согласился лорд Пугар. – Впрочем, эта небольшая демонстрация силы и могущества послужит хорошим уроком на будущее вашим ленивым смердам! А моих ребят хлебом не корми, дай поработать! – В глазах Черного Властителя блеснули злорадные насмешливые искорки. – Я взываю к древнему ритуалу испытания боем за право разнести этот город на клочки в поисках королевы Аландры!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковые кости - Дэвид Бишоф бесплатно.

Оставить комментарий