Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На одного меньше.
Снятым с Рика ремнем Гаррет связал ему руки, а галстуком ноги. Затем, скомкав носовой платок, соорудил кляп и засунул Рику в рот. Убедившись в надежности узлов, Гаррет оттащил поверженного противника в кусты и вернулся к Шейле.
— Эй, Рик, — крикнул кто-то обеспокоенно. — Где ты? Что ты там делаешь?
— Джое, — шепнул Гаррет. — Внимание, Шейла, не двигайся с места. — Они присели, спрятавшись во влажных от тумана кустах.
— Рик, с кем это ты там разговариваешь?
Джос Роджер подходил все ближе, что-то бормоча сквозь зубы. В тумане неясно вырисовывался его силуэт. Он шел, слегка сгорбившись в боевой позе, настороженно расставив руки.
Гаррет взял в руку связку ключей так, чтобы головки выступали между пальцев.
— Рик, ты где? Я уж было подумал…
Гаррет кинулся вперед. Со страшной силой его кулак врезался Джосу Роджеру в горло ниже подбородка. Близнец Рика рухнул навзничь. В горле заклокотала кровь и засочилась из уголков рта по подбородку. Теми же предметами одежды, что и Рика, Гаррет связал Джоса и заткнул ему в рот кляп.
Шейлу знобило, как в лихорадке, сердце бешено колотилось. Лицо горело, а руки и ноги дрожали от холода.
— Как же ты войдешь в дом? — спросила она в недоумении. — Через окно?
— Шутишь! Конечно, через дверь, дорогая.
— Но ведь Стейнер тебя убьет!
— Вот это меня как раз бы не удивило.
— А что делать мне, Клэм?
Гаррет взял жену за плечи и поцеловал в холодные губы.
— Ты наконец увидишь того, кто организовал твое похищение и виноват в несчастьях многих людей.
— Хочешь, я войду первой? — спросила она.
— Отнюдь нет. Совсем наоборот. Первым пойду я, и когда войду, сделаю так, чтобы входная дверь до конца не закрылась. Если все пройдет хорошо, ты проскользнешь вовнутрь, спрячешься в подходящем месте и будешь ждать. Возможно, мне понадобится твоя помощь. Понятно?
— Да, дорогой.
Шейла старалась сдержать рыдания, крепко прижавшись к Гаррету.
— А если тебя убьют?
— Ничего страшного, — спокойно ответил Гаррет. — Меня заменишь ты.
— Нет, я не смогу.
Гаррет с силой привлек к себе жену.
— Ты это сделаешь, — сказал он почти грубо. — Ты это обязательно сделаешь. Помни, что даже смерть же в силах нас разлучить. И сейчас я тебе отдаю себя навсегда. Понимаешь?
— Да, дорогой, да. Но я еще ничего тебе не дала.
— Нет, ты подарила мне свое обещание.
Гаррет ласково освободился из объятий Шейлы и пошел по центральной аллее. Поднявшись по ступенькам террасы, он остановился перед дверью и решительно позвонил. Он услышал, как кто-то спустился по внутренней лестнице и пересек холл.
— Это вы, Роджеры?
— Нет, — ответил Гаррет.
Дверь резко открылась. На пороге стоял Стейнер, держа руки в карманах китайского халата. От него пахло дорогим одеколоном. Шея укрыта безукоризненно белым шелковым шарфом. Взгляд уверенный, в глазах насмешливый блеск.
— Добрый вечер, мистер Гаррет. Наконец-то! Я так много слышал о вас. Мне просто не терпелось с вами познакомиться лично.
— Для меня это тоже большое удовольствие.
— Входите же.
Гаррет кивком поблагодарил за приглашение, прикрыл за собой дверь и сразу же приступил к разговору.
— Как здоровье Ален Сэмпл?
Стейнер рассмеялся.
— Как говорится, могло бы быть и лучше. Вполне может так случиться, что ваши услуги как адвоката ей больше никогда уже не понадобятся.
— Вы что, ее ликвидировали?
— Видимо, придется, но, знаете ли, она такая хитрая пройдоха. По крайней мере такого она о себе мнения. Но в этом, как мне подсказывает внутренний голос, она сильно заблуждается. Видите ли, Гаррет, когда играешь в рулетку, бессмысленно ставить на красное и на черное одновременно все, что выигрываешь на одном, теряешь на другом. Ален от нас скрывается. Но рано или поздно мы ее обязательно найдем.
Гаррет был убежден, что Стейнер ему бессовестно лжет.
— Ну, а как ваши раны, мистер Гаррет? Заживают?
— Я уж и забыл, что когда-то был ранен.
— Отличный ответ, достойный настоящего отважного мужчины, — иронично похвалил Стейнер. — Ну что же вы стоите. Входите, прошу вас. Чувствуйте себя как дома, но остерегайтесь того, что у меня в правом кармане.
— Вы очень предупредительны, благодарю вас.
Левой рукой Стейнер указал на лестницу, ведущую наверх.
«Какова же истинная цель их подлого сговора?» — мысленно спрашивал себя Гаррет.
Глава 32
Гаррета раздирали мучительные сомнения. Если он ошибся, если его расчеты неверны, живым из этого дома ему не выйти. Даже при больших шансах на успех. Он знал, что жизнь его висит на волоске. Одна оплошность, и кровожадный зверь, которого он столь рискованно спустил с цепи, безжалостно раздерет его в клочья.
Тем временем жестокие глаза Люка Стейнера мерили его снисходительно-ироничным взглядом. Так охотник смотрит на птицу, попавшую в силки.
Гаррет тем временем рассматривал роскошную обстановку комнаты, в углу которой стоял приоткрытый сейф. На столе стоял черный саквояж с позолоченными замочками. Рядом с ним лежали пачки долларов, стянутые резинкой. Около дивана Гаррет увидел три чемодана, готовых к выносу.
— Мы с вами уже давненько хотели познакомиться, — развязно признал Стейнер. — Ну, вот, наконец-то наши желания сбылись. Ваш приход меня нисколько не удивляет, хотя не могу понять, как это вам удалось незаметно проскочить мимо братьев Роджеров.
Гаррет не стал объяснять. Стейнер сам должен был догадаться.
— Вы тут нам причинили кое-какие неприятности, — более сухо продолжал Стейнер. — Отдаю должное вашему упорству. Ваши действия подчас восхищают даже меня: я охотно признаю вашу доблесть и отвагу, но уверяю, что дальше этого мои восторги не распространяются.
— Вам не удастся пересечь мексиканскую границу, — вежливо улыбнувшись, заметил Гаррет в том же непринужденном тоне. — Не только вам, но и никому другому из вашей компании, зарубите это себе на носу!
— Вы так считаете? И кто же мне может помешать, хотел бы я знать?
— Полиция. Я уже предупредил о ваших ближайших туристических планах Бюро по борьбе с наркотиками в Нью-Йорке.
— Да вы шутник, как я погляжу! У вас же нет никаких улик!
— Ошибаетесь, Стейнер. Ален Сэмпл преподнесла моей жене в качестве свадебного подарка серебряный кувшин. А кто-то вложил в него шприц и пакетик героина.
Лицо Стейнера покраснело от гнева.
— Кто-то? — спросил он. — Но кто?
— Ваш недобрый ангел, а, может, и сама Ален.
Гаррет увидел, как правая рука Стейнера сжала в кармане халата пистолет. Очертания ствола ясно вырисовывались среди складок.
Внезапно в комнате появилось третье лицо. Это была Ален Сэмпл, дивно женственная, с автоматическим пистолетом в руке.
— Люк, — холодно произнесла она, — все кончено, руки вверх!
Стейнер заскрежетал зубами от неожиданности. Его водянистые глаза засверкали от бешенства. Было ясно, что он не ожидал такого поворота событий.
— Вы меня предаете! — крикнул он. — Ведь мы же втроем обо всем договорились! Что означает эта ваша новая выдумка?
Ален повернулась к Гаррету и улыбнулась. Это мгновение невнимания оказалось для нее фатальным. Стейнер бросился к ней и схватил за правую руку с пистолетом. Одним рывком он развернул Ален Сэмпл и силой прижал к себе.
Теперь оружие в руке Ален оказалось направленным на Гаррета.
— Прикончите его, — приказал Стейнер.
— Ни за что на свете!
Она попыталась бороться, но Стейнер ее держал крепко.
— Или он, или вы, — прорычал он. — Чего вы ждете? Ликвидируйте эту кучу судейского дерьма. Убейте его, говорю вам. Он вас не любит!
— Нет, Люк, я хочу, чтобы он жил, потому что я без него умру.
Рука Стейнера скользнула вдоль руки Ален. Его указательный палец надавил на палец Ален, лежавший на спусковом крючке. Отчаянным, нечеловеческим усилием Ален повернула ствол пистолета на себя. И в тот же момент раздался выстрел.
Ален зашаталась, изо рта потекла кровь. Ее лучистые глаза стали тускнеть, она с трудом вздохнула в последний раз и обмякла. Голова бессильно упала на грудь.
Гаррет увидал, как ее колени подкосились, словно у куклы, набитой опилками.
Стейнер не разжимал объятий. С вспотевшим лбом, задыхаясь, он потерял самообладание и безуспешно пытался вырвать пистолет из судорожно сжатой руки Ален, совершенно позабыв об оружии в кармане собственного халата.
Захваченный врасплох стремительно развертывавшейся перед ним жестокой драмой, Гаррет решил вмешаться. Но опоздал: в двери показался Крэг с револьвером калибра 0.38, нацеленным на Стейнера, одной рукой прижимающего безжизненное тело Ален Сэмпл, а другой безуспешно пытающегося вырвать из ее руки пистолет.
- Этаж смерти - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Лицо без маски - Сидни Шелдон - Крутой детектив
- Подкрутка - Харлан Кобен - Крутой детектив
- Восемь миллионов способов умереть - Лоуренс Блок - Крутой детектив
- Хирурги человеческих душ Книга третья Вперёд в прошлое Часть первая На переломе - Олег Владимирович Фурашов - Историческая проза / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы
- Человек, изменивший лицо - Ричард Старк - Крутой детектив
- Итак, моя прелесть - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Паранойя - Джейсон Старр - Крутой детектив
- Прекрасно, милая - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- «Б» – значит безнаказанность - Сью Графтон - Крутой детектив