Рейтинговые книги
Читем онлайн Два мира и любовь - Арье Вудка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3

«Мы присядем с тобой у стены…»

Мы присядем с тобой у стены.Расскажи, расскажи мне, дружок,Как не тают снега сединыНа пожарищах бархатных щек?

Расскажи, расскажи поскорей,Как попал я в волшебные сны?Как закаты моих октябрейОбагрили рассветы весны?

Как нам сладить с такою судьбой:Что наитье тебе говорит?И куда нам деваться с тобой,Если эта звезда догорит?

Ждет нас завтра хамсин или снег,Рай свиданья, разлука ли вновь,Но приязнь, сродняя навек,Дополняет большую любовь.

Переводы с иврита стихов израильской поэтессы Рахель

Клятва эха

(посвящено Залману Шазару, ставшему потом президентом Израиля)

Это эхо, что нас породнило,Устоит перед армией дней,В сердце теплится, свято и мило,Не уходит в обитель теней.

…Дали им на горах отвечали.Счастье жизни взрывается в ней,Бледен он и глубок очами —В этом прелесть еврейских парней.

Он сказал ей: "Твой голос напомнилПастухов в Иудейских горах".В чем секрет этих звуков бездонных,Воскресивших развеянный прах?

В чем секрет, что влекли нас обоихИз чужбины магнита сильней,И что братство по духу, по крови,Устоит перед армией дней…

Там горы голан

До Голанских гор – дотронуться рукою,Но средь безмятежья – повеленье: «Стой!»Дремлет одиноко, блещет сединоюДедушка Хермон – и веет стужей в зной.

А на берегу обвисла крона пальмы,Спутана прическа, как у шалуна,Что скользнул в Кинерет, и в тиши хрустальнойПлещется о ноги за волной волна.

Расцветет зимою на слоистых склонахМаковая кровь, шафрана желтизна.Чище изумруда тон полей зеленых,В беспредельной выси – синева без дна.

Если и состарюсь, и пойду согбенноСердцем согреваться у чужих костров,Разве вас забуду – вы вовек нетленны —Молодости милость, хмель бессмертных снов.

1 2 3
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два мира и любовь - Арье Вудка бесплатно.

Оставить комментарий