Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав дверь кладовой, откуда тянуло гнилью, затем дверь в башенку, где также была квартира, значившаяся под номером шесть, Жаров оказался перед чердачной лестницей. Люк был распахнут, в черном квадрате гудел сквозняк. Жаров поднялся по лестнице и выпрыгнул на чердак, шурша керамзитом. В темноте что-то знакомо блестело, принимая короткий луч света с улицы, отблеск углового окна на первом этаже, как раз того самого, за которым была теплая, уютная Лидочка… Жаров едва узнал электрическую лампу, висевшую на витом шнуре. Ага, значит, где-то должен быть выключатель.
Разыскав его, древнее эбонитовое устройство с поворотным рычагом, Жаров осветил чердак, мгновенно осмотрелся и понял, что тут никого нет. Если, конечно, убийца не скрывался за обломком каминной трубы.
– Эй, ты! – крикнул Жаров. – Счас я тебя…
Но чердак был и вправду пуст: за трубой был все тот же керамзит и вековая пыль. Отсюда, с торца, оба колена чердака просматривались довольно хорошо, хотя и были завалены каким-то хламом, но все же недостаточно, чтобы спрятать человека.
Одна деталь привлекла внимание Жарова: от люка к ближайшему слуховому окну через вела хорошо нахоженная тропа. Кто-то тут ходил на крышу и, судя по налету на керамзите – довольно-таки регулярно.
В толпе соседей Жаров видел двоих детей – мальчика и девочку. Это были брат и сестра из четвертой квартиры. Первые подозреваемые, конечно, они, ибо зачем взрослому человеку вешать кота, да еще спускать в дымоход старушки? Жаров подумал, что раскрыть это преступление ему удастся легко, по горячим следам.
Веревка была привязана за дубовую стропилину. Интересно, – подумал Жаров, – как детям удалось столь точно рассчитать ее длину, чтобы труп кота, пройдя через три этажа, повис прямо посредине топки камина?
Жаров осторожно выбрал веревку и освободил кота от петли. Трупик был окоченевший, значит, животное было задушено достаточно давно, и специально спущено в трубу, чтобы напугать старушку, досадить ей. Странный какой-то факт. Зачем ждать, чего ждать в ходе такой шалости?
Он нашел на полу какую-то тряпку и завернул в нее кота. Веревку скатал и спрятал в карман. Ему было жалко Пушистика, наверное, поэтому он и не испытывал никакой брезгливости. Убийство есть убийство, – серьезно подумал Жаров. – Может быть, оно и не важно, что жертва – кот.
Жаров уже собрался спуститься, как что-то привлекло его внимание. Прямо под трубой, на полу чердака поблескивало нечто инородное. Это был маленький, с инжирину величиной, комок белого вещества, на ощупь мягкого. Жаров нагнулся и осторожно взял его.
Здесь, на чердаке, этот предмет показался ему странным и, возможно, он имел прямое отношение к убийству. Жаров пожертвовал своим носовым платком, чтобы завернуть и спрятать это в карман.
* * *Держа на весу сверток с телом убиенного, Жаров спустился по лестнице на площадку третьего этажа. Двое детей тотчас бросились ему навстречу.
– Дядечка! – воскликнула девчонка. – Отдайте нам Пушистика.
– Мы его похороним, – пояснил мальчишка.
– По-человечески, – добавила девчонка, то ли иронизируя, то ли и вправду не замечая нелепости своих слов.
– Гробик ему сделаем деревянный, – плачущим голосом произнес мальчик.
Оглядев детей, Жаров вдруг почему-то сделал категорический вывод: это они. Что-то было в них подозрительное, фальшивое. Жаров молча вручил им сверток.
Он решил поначалу проведать Лидочку, а уж затем пристально допросить детей из четвертой. Дверь квартиры была распахнута, в коридоре маячила соседка в бежевом халате, как раз мать этих детей. В комнате старушки был Геннадий Георгиевич, он потрясал в воздухе щепотью пальцев, утешая Анну Трофимовну.
Жаров вернулся к Лидочке, но тут его ожидал новый сюрприз. Еще на лестнице (если даже не на чердаке) он услышал запах какого-то растения, до боли знакомого… Почему-то вспомнилось пионерское детство, школа, еще безусый, но всегда очкастый Пилипенко в синей форме с пузырями на коленях… Мимоза!
Первое, что он увидел, открыв дверь Лидочкиной комнаты, был букет из огромных древесных ветвей, кем-то водруженный посередине круглого стола, и в желтых цветочных лучах меркла жаровская роза, хотя это был далеко не мелкий образец декоративного цветоводства.
– Типа того, – произнес высокий мужской голос. – Стучаться надо.
Жаров с удивлением воззрился на человека с рыжей шкиперской бородкой, который стоял перед Лидочкой, положив обе руки ей на талию. Лидочка сморщила лицо в сторону Жарова, подавая ему какой-то знак. Он понял, что его приглашают вроде как в сообщники, будто бы шкипер был не таким же гостем, как сам Жаров, а законным мужем.
– Познакомьтесь, – дежурным голосом сказала Лидочка. – Витя Жаров, журналист, интересуется мистикой и всякой чертовщиной, что творится вокруг нашего дома, – Лидочка быстро подмигнула Жарову и обратилась к шкиперу, – Женя Гущин, мой жених, – Лидочка снова обернулась на Жарова, смиренно опустив глаза.
Ночь любовных утех теперь уже явно отменялась… Впрочем, какой еще жених? Это мы еще посмотрим, кто тут жених!
– И что она тебе наговорила? – обратилась Лидочка к Жарову, меж тем как Женя Гущин (Жаров все-таки, продрожал его мысленно называть шкипером) сел на стул и сложил ногу на ногу, вовсе не глядя на Жарова.
Не дождавшись ответа, Лидочка снова подала голос:
– Небось, говорила, что я извести ее хочу, из-за квартиры… Ну-ну! Вот что я тебе скажу, – вдруг жарко зашептала девушка, наваливаясь на Жарова своей огромной грудью. – Не я ее хочу извести, а она! Она меня с детства ненавидит. Поэтому и натравливает на меня своих котов.
Жаров с удивлением воззрился на девушку.
– Это было давно, – начала она. – Мне тогда было двенадцать. А нашему соседу, Геннадию Георгиевичу – ты его сейчас видел, седой такой, из третьей квартиры – лет сорок семь. Сейчас мне самой… Не скажу сколько. Да, впрочем, ты и сам знаешь. Двадцать восемь, и все еще не замужем, дура.
Потому что слишком любвеобильна, и все об этом знают, – мысленно прокомментировал Жаров, покосившись на шкипера.
– У Геннадия Георгиевича тогда умерла жена. И вот, стал он обхаживать мою тетушку. И все, вроде у них получалось: они могли жениться и даже дыру в стене пробить, чтобы устроить тут пятикомнатные хоромы.
Жаров вскользь подумал, что скорее, Геннадий Георгиевич переселился бы к тетушке, а свою площадь сдал курортникам…
– И вот, однажды, тетушка нас с ним застукала…
– С кем? – не понял поначалу Жаров, затем с изумлением уставился на Лидочку. – Ему ж, ты говорила, тогда было сорок семь!
– Ну, – весело подтвердила Лидочка, – или вроде того, не помню.
– А тебе двенадцать.
– Ну и что? – Лидочка блеснула на Жарова влажными глазами из-под густой челки. – Да мы, собственно, ничего такого не делали, просто целовались. Он, кстати, и научил меня целоваться взасос, а не какая-нибудь девчонка, как это обычно бывает.
Жаров помолчал, украдкой глянув на шкипера. Тот все так же сидел, лениво болтая ногой. Похоже, он не впервые слышал эту историю.
Ну и ну! Хорошая же у него, вернее – у них со шкипером – принцесска, ничего не скажешь. А ведь лет пять назад когда они только познакомились, он и сам подумывал на ней жениться… Пока не разузнал, что он у нее далеко не единственный «жених».
– Это в кладовочке было, вон в той, – уточнила Лидочка, указывая на приоткрытую дверцу в углу, где, строго по научному определению, зияла густая тьма абсолютно черного тела.
Жарову вдруг захотелось немедленно встать и уйти. Ему совершенно не нравилось, когда женщины со вкусом расписывали свои прошлые похождения. Это просто лишало их тайны, что напрямую связано с привлекательностью… Тем более диким казалось то, что она свободно размовляет о таких вещах сразу перед двумя мужчинами.
Тут его взяла досада. А почему, собственно, должен уйти он, а не шкипер? Ведь Жаров пришел первым…
Он подвинулся к Лидочке, обнял ее за плечо, погладил с напускной ласковостью.
– Ничего, принцесса! – сказал он. – Не переживай. Все забылось давно…
– Да? – Лидочка с возмущением сбросила его руку и, сдув со лба челку, уставилась на него горящими глазами. – Тетушка меня чуть не убила тогда. Потом грозилась выгнать из дома, сдать в интернат. С тех пор она и ненавидит меня, и сжить со свету хочет.
– При помощи своих котов? – Жаров не смог скрыть иронии в голосе.
– Именно! Для этого она их и развела. Ведь она знает, как я их боюсь. И все воняет мне своими котами, хоть из дому беги.
– Так чего ж ты не бежишь-то? – спросил Жаров.
– И убегу, если порядочного мужчину найду.
Внезапно возникла пауза, Лидочка молча посмотрела на Жарова, затем перевела взгляд на шкипера, словно вопрошая: ну, кто же из вас тот самый порядочный мужчина, к кому мне убежать?
- Три орудия смерти - английский и русский параллельные тексты - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Тайные хроники Холмса - Джун Томсон - Классический детектив
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив
- Мисс Пим расставляет точки. Мистификация - Джозефина Тэй - Классический детектив
- Три Гарридеба - Артур Дойль - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Что скрывал покойник - Луиз Пенни - Классический детектив
- Желтое лицо - Артур Дойль - Классический детектив
- Призрак Джона Джаго, или Живой покойник - Уилки Коллинз - Классический детектив