Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна подброшенных писем - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28

- Фатти! Это самая замечательная маскировка, до полной неузнаваемости! - сказал Пип, и в голове его слышалась зависть. - А как тебе удается так двигать губами и так щурить глаза, что все это кажется не твоим?

- Ну, это просто хорошая актерская игра, - отвечал Фатти, слегка раздуваясь от гордости. - Я ведь, кажется, говорил вам, что во всех школьных спектаклях получал главные роли, и в последний семестр я...

Но ребята не хотели слышать о выдающихся успехах Фатти в школе. Им слишком часто об этом рассказывали. Ларри прервал очередную повесть:

- О Господи! Теперь я понимаю, почему разносчик телеграмм так тебя расхваливал! Идиот! Называть себя мистером Троттевиллом и ждать автографа от себя самого! Нет, честное слово, Фатти, ты здесь перебрал!

Теперь все вместе они пошли к Пипу домой и вскоре уже сидели в игровой комнате, разглядывая парик, кепку и другой театральный реквизит Фатти.

- Это я недавно достал, - объяснил Фатти. - И мне, естественно, захотелось испробовать. Прекрасный парик, правда? Стоит бешеных денег. Боюсь даже сказать маме. Ух, как мне хотелось поскорей вас разыграть. Такие вещи у меня здорово получаются. Я прекрасный актер.

- Это верно, - с охотой признала Бетси. - Я бы никогда не догадалась, что это ты, если бы не заметила, как вел себя Бастер. Сел у твоих ног и с обожанием поднял на тебя глаза.

- Значит, вот как ты догадалась! Умница! - похвалил ее Фатти. - Очень умное наблюдение. Честно говоря, мне иногда кажется, что ты замечаешь даже больше, чем все остальные.

Бетси сияла от радости, а Пипу было не очень приятно это слышать Он привык относиться к Бетси как к младшей сестренке, которая всегда должна смотреть на него снизу вверх и не воображать о себе.

- Ну, теперь она начнет задаваться, - простонал он. - Да любой из нас мог заметить этот дурацкий взгляд Бастера.

- Мог, но не заметил, - сказал Фатти. - Кстати, ведь это великолепно, что Пошлипрочь думает, будто я отправился в Типпилулу. Нам дико повезло, что он оказался рядом, когда я утром подъехал к вам. А как он подскочил, когда мой велосипед вроде бы случайно упал ему на ногу!

Ребята с восхищением смотрели на Фатти. Как он все продумал, все рассчитал и все выполнил! Бетси хихикнула.

- Представляете, какой будет для него сюрприз, когда ты попадешься ему на глаза! - воскликнула она. - Он решит, что ты уже вернулся из Типпилулу!

- Нет, а какое название! - подхватила Дейзи. - Как оно тебе в голову пришло?

- Ну, такие вещи придумываются очень просто, - скромно ответил Фатти. Бедненький Пошлипрочь! Целиком, с потрохами, проглотил мою утку!

- А ты наденешь свой парик и все остальное, когда мы начнем расследовать новое дело? - спросила Бетси, пытливо глядя в глаза Фатти.

- Что это еще за новое дело? - спросил Пип. - У нас пока нет никакого! И мало надежды, что скоро появится, по крайней мере в эти каникулы.

- Кто знает, - сказал Фатти. - Никому не известно, что произойдет завтра! Держу пари, какая-нибудь таинственная история обязательно подвернется, и я надеюсь, очень надеюсь, мы узнаем о ней раньше Гуна. Помните, как я в прошлый раз запер его в угольном подвале?

Все рассмеялись. Они вспомнили, как несчастный Пошлипрочь выкарабкивался из того подвала, весь черный от угольной пыли, без шлема, как он, не переставая, чихал и сморкался.

- Мы тогда послали ему кусок специального мыла отмываться от черноты, потом нашли его шлем, - вспоминала Дейзи. - А он даже спасибо не сказал, такой неблагодарный. Правда, мама Пипа на нас рассердилась и сказала, что посылать мыло было оскорблением.

- Эх, хорошо бы подвернулась еще какая-нибудь загадочная история, сказал Пип. - Надо держать ухо востро и смотреть во все глаза. Каникулы начались неплохо. Ты здорово разыграл нас, Фатти, а главное, на твой крючок попался и Пошлипрочь.

- Ну, мне пора, - сказал Фатти, вставая. - Я должен незаметно добраться до дома, чтобы снять с себя все эти принадлежности. А сейчас придется снова надеть парик и наклеить брови на случай, если встречу по дороге Пошлипроча. Итак, до скорого.

АХ, КАК ХОЧЕТСЯ ЧЕГО-НИБУДЬ ТАИНСТВЕННОГО!

Прошла целая неделя. Погода наводила скуку, все время лил дождь, и детям было просто некуда деваться. Гулять под дождем неинтересно, только промокнешь насквозь. Но сидеть безвылазно в четырех стенах тоже не доставляло радости.

Каждый день все пятеро и Бастер собирались у Пипа в его прекрасной большой комнате для игр и занятий. Иногда их игры становились слишком шумными, и тогда усмирять детей приходила миссис Хилтон.

- Ну нельзя же вести себя так, будто здесь одновременно пронесся ураган и произошло землетрясение! - сказала она им в один прекрасный день. Потом с удивлением посмотрела на Пипа. - Скажи на милость, что это ты делаешь?

- Ничего особенного, мама, - сказал Пип, поспешно стаскивая с себя какую-то странную пурпурную ткань. - Просто я был римским императором и говорил своим рабам, что я о них думаю.

- А где ты взял эту ткань? - спросила мама. - Боже, Пип, неужели для вашего спектакля ты снял покрывало с постели миссис Мун?

- Но ведь ее нет сейчас дома, - ответил Пип. - И ничего страшно не произошло.

Миссис Мун, экономка-кухарка, служила у Хилтонов всего несколько месяцев. Прежняя кухарка лежала в больнице, Миссис Мун была великолепной поварихой, но характер у нее был, мягко сказать, неважный. Миссис Хилтон уже устала от ее постоянного ворчания по поводу поведения детей.

- Немедленно положи покрывало на место, - потребовала миссис Хилтон. Ты подумал, как будет недовольна миссис Мун, если узнает, что вы были в ее комнате и брали ее покрывало? Ты поступил очень дурно, Пип. И пожалуйста, обращаюсь ко всем, вытирайте ноги, когда входите в дом через садовую дверь, да еще в дождливую погоду. Миссис Мун жалуется, что ей приходится каждый раз вытирать с пола ваши грязные следы.

- Она просто злая старая сплетница, - пробурчал Пип.

- Не смей так говорить, - сказала миссис Хилтон. - Она очень хороший повар и прекрасно справляется со всеми своими обязанностями. И ничего удивительного нет в том, что она на вас жалуется, вы заставляете ее делать много лишней работы. И кстати, она говорит, что из кладовки иногда исчезают кое-какие вещи. По ее мнению, это вы, дети, их таскаете. Надеюсь, она не права.

Пип помялся, прежде чем сказать:

- Ну, это, мама, только тогда, когда мы страшно голодные, и знаешь...

- Нет, ничего не знаю и не хочу знать, - сказала миссис Хилтон. Миссис Мун отвечает за содержание кладовки, и вы не смеете ничего брать без моего или ее согласия. А теперь отнеси назад покрывало и, ради Бога, постели его как следует. Дейзи, пойди с Пипом и проследи, чтобы все было сделано самым аккуратным образом.

Дейзи послушно вышла вместе с Пипом. Миссис Хилтон могла быть очень строгой, и все пятеро ребят испытывали по отношению к ней благоговейный трепет, так же как и к мистеру Хилтону. Ни она, ни он не терпели никаких глупостей ни от своих собственных, ни от чужих детей. Но как это ни странно, детям миссис Хилтон очень нравилась, а Пип и Бетси ее просто обожали.

Дейзи и Пип вернулись в игровую комнату. Миссис Хилтон ушла. Пип посмотрел на всех и ухмыльнулся.

- Мы положили покрывало на место. Подровняли с одной стороны, подровняли с другой, поправили снизу, уложили складочки, мы...

- Прекрати! - сказал Ларри. - Не люблю я вашу миссис Мун. Может, она и хорошо готовит, должен признать, пироги у нее получаются вкуснейшие, но она сплетница и доносчица.

- По-моему, Глэдис боится ее, - сказала Дейзи. Глэдис служила у Хилтонов горничной. Это было робкое молоденькое существо с застенчивой улыбкой, готовое все сделать для детей.

- А мне больше всего нравится миссис Коклз, - сказала Бетси. - У нее забавная фамилия. Это уборщица. Приходит два раза в неделю помогать миссис Мун и Глэдис. И столько мне всего рассказывает!

- Да, добрая старушка, эта Коклз, - подтвердил Пип. - Всегда сунет нам по пирожку с вареньем, если в тот день, когда миссис Мун печет пироги, мы тихонько проскальзываем на кухню.

Ларри зевнул и выглянул в окно.

- Что за отвратительная погода, - сказал он. - Опять пошел дождь! До чего надоело! Если бы хоть было чем заняться, раскрыть, например, какую-нибудь тайну.

- Похоже, что здесь вообще ничего такого не случается, - сказала Дейзи. - Ни одного грабежа! Даже велосипед ни у кого не украли. Ну, просто ничего!

- Ручаюсь, Пошлипрочь будет очень доволен, если нам на этот раз не достанется ни одного таинственного происшествия, - сказал Фатти.

- А он тебя еще не видел? - спросила Бетси.

Фатти помотал головой и с довольной ухмылкой сказал:

- Нет. Надеюсь, он думает, что я еще в Типпилулу. Представляете, какой сюрприз его ожидает?

- Давайте выйдем, походим по улице, - предложил Пил. - Пусть под дождем, зато, может быть, что-нибудь унюхаем. Помните, как на прошлых каникулах я забрался в пустой дом и нашел на чердаке секретную комнату? Ну как? Пойдем порыскаем! А вдруг на что-нибудь наткнемся.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна подброшенных писем - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна подброшенных писем - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий