Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там наверняка ни кто не выжил.
— Береженого боги берегут!
— Плитники есть в скафандровом шкафу. Четвертый класс.
— Неплохо.
На этот раз пронесло. Пиратский корабль был мертвее мертвого — какой-то гений догадался поставить торпеды сразу возле командного отсека. Взрыв придал кораблю медленное вращение вокруг поперечной оси, так что Павлу вначале пришлось стрелять в пиратский корабль магнитными гарпунами аварийной швартовки и гасить вращение своими двигателями. Наконец победители вышли осмотреть свой трофей.
— Ну вот, комп разворотило. — Обиженно прокомментировала сей факт Лиска.
— Тебе своих бывших коллег совсем не жалко? — Спросил Павел, старательно отводя взгляд от изуродованных взрывом и декомпрессией тел. Скафандры надеть они не успели.
— Неа. Лучше глянь живы ли пэтэошки. Я посмотрю как дела у радара.
И потопала магнитными ботинками к надстройке с антенной фазированной решеткой.
Орудия ПТО выпускались полностью автономными. Свой источник энергии и система наведения. Достаточно было просто приварить пушку к корпусу и подцепить к бортовому компу кабелем или как-то еще. К сожалению, одна из пушек поймала обломок торпедного отсека и восстановлению не подлежала. Зато вторую можно было утащить к себе. В рации раздался радостный писк Лиски:
— Радар цел!
— Только мне его ставить не куда.
— Это я разберусь у Хопфилда.
— Что за Хопфилд?
— Знакомый мой. Перебьет номера твоему корыту…
— «Метеору»!
— Ты прав да. Извиняй, партнер, ко второму дому надо бы больше уважения. Больше не повторится. Так вот он по старой дружбе перебьет номера нашему «Метеору» после чего ты временно пропадешь с радаров тех, кто тебя заказал.
— Кто это вообще? И чего ему надо?
— Я тебе некромант чтоли? Ласло — кусок фарша в командном отсеке, а меня в такие подробности не посвещали. Придется проводить расследование.
— Тебе-то это все зачем?
— Ты просто мой билет на свободу. И меня тоже будут искать как источник информации о твоей ценной тушке.
Спустя три часа и две смены кислородных баллонов человек-торговец и кицуне-авантюристка сняли с пиратского корабля радар и ПТО. Пушку решено было сразу поставить на обшивку между жилым и ракетным отсеком, Мачту радара пока принайтовали силовым кабелем к жилому отсеку. В таком виде бывший торговый корабль клана Астаховых «Метеор» и прибыл к станции рудокопов, на которой обитал, по словам Лиски, некий Хопфилд. Который, разумеется, возьмется перепрошить идентификатор корабля безвозмездно просто даром. Впрочем, Павел имел предостаточно времени, чтобы оценить затянутое в биосьют тело кицуне и понять, что ей есть чем заинтересовать большинство мужчин, да и некоторых женщин.
* В невесомости отсутствует конвекция так что если воздух не перемешивать искусственно человек рискует задохнуться в собственном выдохе.
День 1–2. Новая жизнь
Трупы неудавшихся киллеров выкинули в космос во время разграбления «Мастифа». Для Павла это был первый опыт вытаскивания трупов в воздушный шлюз, но после лицезрения убитых декомпрессией пиратов тело со всего-то пулевым ранением в голову его не особо впечатляло. С некоторой отстраненностью он заметил что одно из тел явно женское и с эльфийскими ушами.
Усталость снова начала накатывать. Павел редко спал в невесомости, но сейчас именно тот случай когда не важно где отключаться.
— Лиска, ты с кораблем разберешься?
— Конечно, партнер! А ты куда?
— Спать!
— А, ну спокойной ночи!
— Очень смешно! Я почти сутки не спал перед твоим визитом!
— Ну и дурак!
— Ну не люблю я в невесомости! Думал на лайнере высплюсь как человек.
— А, ну понятно.
Так что весь путь до Хопфилда молодой Астахов проспал пристегнутым к ложементу.
— Просыпайся, партнер! Прилетели!
Катер уже был пристыкован к жилому кольцу. Только на этот раз это был не хайлайнер, а стационарная станция. Такие фактории ставили там где строительство полноценной сферы или цилиндра было слишком дорогим, но длительное человеческое присутствие требовалось.
— Как с Хопфилдом свяжемся?
— При личной встрече. Давай шевели булками.
— А я тут при чем?
— При том что ты по легенде мой любовник спасший меня от Ласло. Не рассказывать же ему все как есть?
— Я польщен.
— Я, кстати, не против такого развития событий — тянка выразительно стрельнула глазками.
— Э. Я подумаю.
— Ты по мальчикам что-ли? — Надула губки Лиска.
— Нет но, я блин тебя знаю меньше суток!
— Ну дело хозяйское. Хотя нет. Мы должны безупречно соответствовать легенде, а актер из тебя так себе.
— Ну так скажи что я остался корабль охранять.
— Не прокатит. Даже хуже — Мэтт оскорбится. Законы гостеприимства, слыхал о таком?
— И что ты предлагаешь?
— Обними меня за талию.
— Ну ладно. — Вздохнул Павел обреченно подчиняясь.
— Не верю! Ты как будто боишься что я тебе врежу! Так, давай целуй. В губы.
— Ну вот целоваться при твоем Мэтте нам точно не обязательно!
— Разумеется. Но так ты перестанешь жаться. И имей в виду, не поможет это — заставлю трахнуть!
К сожалению или к счастью, Лиска удовлетворилась результатами «поцелуетерапии» и «влюбленные» наконец пошли к Мэтту Хопфилду, чинно держась за руки.
Мэтт оказался благообразным стариком-человеком явно за сотню стандартных лет[1]. При виде Лиски и ее «жениха» он буквально засиял.
— Лизонька, сколько лет сколько зим! А этот молодой человек кто?
— Мой парень, дядя Мэтт!
— Очень приятно. А тебя как зовут? — Теперь он обращался уже к Астахову.
— Павел. — Клан он предпочел не афишировать.
— Павел, ты просто не представляешь как тебе повезло с моей племянницей!
Кицуне были генетически-модифицированными людьми и могли иметь общее потомство с «натуралами». При этом дети в первом поколении наследовали модификации. Так что Лиска (или Лизка) вполне могла быть родственницей Мэтта, ушами и прочим не щеголявшего. Зато обрушившего на Павла хвалебную оду своей ушастой и хвостатой родственнице.
— Мэтт, а мы к тебе по делу. — Наконец прервала этот поток Лиска.
— Я весь внимание.
— Павел меня спас из одной… Ситуации. С Ласло Мастифом.
— Ай-яй, Лизонька, думаешь я не в курсе твоих художеств? Все ждал когда попросишь меня о помощи, но мы же гордые!
— Ну вот я и прошу. Кстати, Ласло больше нет с нами. Как и «Мастифа».
— И кто это сделал?
— Мы вместе!
— Ай молодцы!
— Но нам бы пока от дружков Ласло свалить.
— Ой вей, да они сейчас дерутся за его наследство! Можешь забить как страшный сон.
— А еще Павел ради меня пошел против своего клана!
Павел, все это время обдумывавший как связаться с отцом не привлекая внимания, едва сдержался от вербального выражения эмоций. Хотя чего он ждал? Кицуне была
- Програмерзость - Алан Фостер - Киберпанк
- Флешка - Сергей Тепляков - Детективная фантастика
- Взгляд с наветренной стороны - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Стигматы Палмера Элдрича (сборник) - Филип Дик - Космическая фантастика
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Радужный - Алексей Юрьевич Булатов - Героическая фантастика / Киберпанк / Русское фэнтези
- Завод войны - Эшер Нил - Космическая фантастика
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания