Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Гвидо (дрожа от нетерпения)
Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)
Вот Донна Бьянка задрала подол…Дон Гвидо (в ужасе)
А я-то где?..Антонио
А вы подкрались сзади…И честно выполняете свой долг!..Да не скачите эдак на жене-то!..Ведь – хоть любить жену свою не грех, –Но правильнее в спальне делать это!..Зачем же безобразничать при всех?!.Дон Гвидо (топая ногами)
Слезай, дурак!..Антонио (пожимая плечами)
Ну вот, опять обида!..Ведь я сижу здесь только из-за вас!Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,За то, что он родился не без глаз!..Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.
Дон Гвидо (ликующе)
Какое счастье – я не стал рогатым!..(Жене, в смущении)
Прости… И продолжай меня любить!..Антонио (деловито)
А что нам делать с деревом проклятым?..Дон Гвидо (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)
А дерево немедленно срубить!..Рассказчик
Дон Гвидо свистнул. Прибежали слугиИ так азартно ринулись в процесс,Что… вырубили все сады в округе,А заодно и весь окрестный лес!..Дон Гвидо (оправдываясь)
Зато в семье утихли перебранкиИ благостный покой вернулся в дом!..Рассказчик (подтверждает сказанное)
Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,И жизнь пошла обычным чередом……С тех пор и двух недель не миновало,Как вдруг – такого муж не ожидал! –На пепелище прежнего скандалаЗаполыхал ещё один скандал!..Когда я наблюдал свою супругу,Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.Паскуале (указывая на холм)
Сюда туристы часто приезжаютИ – на вершине будучи холма –Такое, глядя вниз, воображают,Что просто сходят, бедные, с ума!Дон Гвидо (недоверчиво)
Не верю я в твои обоснованья!..(С опаской поглядывая на холм)
Но – чтоб не гибли лучшие умы –Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..(Подумав)
А заодно и прочие холмы!..Рассказчик
Позвали слуг, и те взялись за делоВсё срыли, разровняли, разгребли…Природа так рельефом оскудела,Что аж Брюссель прорезался вдали!..Как будто ураган в безумной злобеРешил с земли всё лучшее стереть…Короче, кто бывал в пустыне Гоби –Легко поймёт, о чем примерно речь!..Но дон недолго пробыл в убежденье,Что честь свою от злого рока спас:Вновь повторилось странное виденье…И в третий… и в седьмой… и в сотый раз!Причём виденья стали повторятьсяС пугающей ревнивца частотой…Когда число дошло до полтораста,Муж пожалел, что он не холостой…Подробно я описывать не будуЗагадочные эти миражи,Но слышалось в предместье отовсюду:Голос Дона Гвидо (сварливо)
Я видел всё!.. И хватит грязной лжи!..Рассказчик
Но ревности мужской не потакая,Жена в ответ кричала день-деньской…Голос Донны Бьянки (устало)
Да это просто улица такая!..Такая подворотня!.. Двор такой!..Рассказчик
Чтоб спрятаться от этого содома,Ревнивый дон вменил себе в закон…Дон Гвидо
Не выходить на улицу из дома,А если выходить – то на балкон!..Рассказчик
И вот однажды с этого балконаОн увидал…Дон Гвидо (хватаясь за голову, со стоном)
Уже в двухсотый раз!.Рассказчик (продолжает)
…Как донну Бьянку резво и толковоОбслуживал какой-то свинопас!..Дон Гвидо (с балкона, гневно)
Я вижу всё, мерзавка!..Голос Донны Бьянки (равнодушно)
Да иди ты!..Дон Гвидо (в зал, разводя руками)
Как дальше жить, позвольте вас спросить?!Лес вырублен. Холмы в округе срыты.Так что ж, теперь и дом ещё сносить?..Рассказчик
Чтоб прекратить ужасные виденьяИ не накуролесить сгоряча,Дон Гвидо пригласил в свои владеньяИзвестнейшего в городе врача…- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- На всю катушку [=Повесы, =Приди и протруби в свой рог] - Нил Саймон - Драматургия
- Дочки-матери - Александр Мардань - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Сенная лихорадка - Ноэл Кауард - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия
- Филумена Мартурано (др.) - Эдуардо Де Филиппо - Драматургия
- Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом] - Сара Рул - Драматургия
- Директора - Даниель Бесс - Драматургия