Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"отдельная карта"!?
Да, вполне возможно даже ключ к новой композиции.
Как эти новые карты тасуются с сомнительными, краплеными картами из колоды "партэгеноссе" в пасьянс "Великая Германия"!?
Что можно из этой колоды противопоставить игроку, который сдвинул "графа"!?
Что этот игрок, гроссмейстерского уровня может подразумевать под "ваши условия"!?
Деньги ‑ смешно. Далекий игрок слишком хорошо его знает. Если не деньги то что!? Что может быть ему предложено такое, что бы он изменил своему долгу!?
Заводы вокруг границ янки, на которых всплыла часть "потерянных ученых"; успешные заводы по производству новых видов вооружений и русские "валеты".
Технические и материальные ресурсы Америки вкупе с фанатичной настойчивостью русских в достижении поставленной цели.
В свете этого катастрофа "Версальского мира" может оказаться легким увещеванием, по сравнением с последствиями новых авантюр.
Короткое и уверенное ‑ "ваши условия"!?
Непонятный листочек.
Русская секретная программа новых видов вооружений.
Карты легли кверху рубашками.
А может быть как раз "ваши условия" и подразумевают единственную для него возможность выполнить свой долг перед фатерландом!?
Карты встали в каре ‑ сложный пасьянс для двоих.
Мюллер еще раз прокручивает в голове разговор с Бруно.
Так говоришь, наш старый добрый друг очень хорошо выглядел, но, увидев тебя, спал с лица!?
Ну, для этой мерзкой жаркой Мексики он выглядел очень даже неплохо для своих лет ‑ модный костюм с висюльками; шикарное сомбреро и не менее шикарная девочка переводчик. Умеют же люди устраиваться. Ну, если учесть любовь нашего друга к нетрадиционным способам ведения бизнеса и особенности ментальности мексиканских чиновников, щуку пустили в глубокую воду.
Кстати, изображает, он там, как обычно, французского бизнесмена. Даже язык более культурный стал ‑ а то раньше, уж очень, портовым сленгом отдавало.
Меня увидел ‑ узнал сразу и слегка спал с лица.
И вот что интересно ‑ милая девочка переводчик сразу подобралась, как кошка в подворотне, и ручкой непринужденно под юбочку потянулась.
Бруно, Бруно в твоем возрасте заглядывать под девичьи юбочки....
А что, если бы ты мне давал с собой побольше денег я бы с ней попробовал и поближе познакомиться...
Ну, это так, в порядке намека. А дальше было еще интересней ‑ контакт я форсировать не стал и наш ловелас со своей пантерой благополучно удалился.
А вот назавтра он встретил меня как лучшего друга, сразу в ресторан и на воспоминания потянул. А его киска смотрела на меня так, что я мяукать захотел.
Ну, такая киска к тебе прислониться хотела ‑ Мюллер внимательно посмотрел на своего визави ‑ а ты свернул всю работу и сбежал?
Хох! ‑ Бруно допил свой стакан ‑ я слишком опытная мышка для таких "наивных" девочек.
И выпустили тебя без проблем?
Вот это и интересно ‑ плотно вели меня прямо до порта, а в порту, только что честь не отдали, на прощание.
Мюллер задумчиво повертел в руках фотографию ‑ это тот танк, который они собираются выпускать!?
Серьезная машина.
И как на нее реагируют потенциальные заказчики?
Писаются от восторга! Причем не только заказчики ‑ на заводе не протолкнешься от потенциальных инвесторов и акционеров, всем хочется засунуть свой палец в этот горшочек со сладким вареньем.
Ты думаешь я фотографию сделал проползя милю через местные колючки!
Как же! Мне ее мило вручили при входе на территорию завода еще и с целой кучей рекламных буклетов.
Когда наш очень дорогой друг в очередной раз оставит с носом своих акционеров, он или его хозяева будут светиться как бриллиант на золотом блюдечке.
Кто то, по вине наших чистокровных идиотов, с большой пользой использовал немецкие головы.
Как бы в результате наши не полетели.
Пасьянс (фр. patience ‑‑ терпение) ‑‑ карточная игра для одного человека. Играющий раскладывает карты, придерживаясь определённых правил и, чаще всего, преследуя некоторую цель. В зависимости от правил цель может быть достижима в той или иной степени благодаря интеллектуальным усилиям играющего и благодаря случайности (зависящей от расклада).
В зависимости от способа и цели раскладки карт, пасьянсы делятся на два вида: простые и сложные. Раскладка сложных пасьянсов является традиционным гаданием "на судьбу". Цель сложного пасьянса ‑‑ получить сведения о прошлом, настоящем и будущем гадающего, либо того, на чью персону раскладываются карты.
Глава 24Шторм на полированных трибунах
Берлин, Рейх канцелярия,
для лиц только с высшим допуском.
Гитлер метался по кабинету, потрясая в одной руке вскрытым письмом, пришедшим утром на его имя, в другой руке стопкой рекламных буклетов, извлеченных из этого письма.
Гейдрих и Канарис молча стояли навытяжку. Гимлер, все более и более бледнея, стоял у стены. Провал немецких спецслужб был катастрофический.
Для рейхсфюрера ситуация осложнялась еще и тем, что, днем раньше, фотографии переснятые с тех же самых, мексиканских буклетов, но полученных Мюллером от Бруно, он передал Фюреру как результат уникальной разведывательной операции, проведенной гестапо.
Генрих ‑ истерично кричал Гитлер на своего протеже ‑ вы низкий лжец и предатель.
Мало того, что вы допустили нелегальный вывоз из Германии к нашим врагам ценных специалистов; мало того что вы либо не придали значения, либо, что еще хуже, скрывали от меня важную информацию об оружие чудовищной разрушительной силы ‑ Гимлер, ВЫ лишили фатэрлянд этого молота ТОРА, который был уже в наших руках!!!
И, самое страшное, вы лгали мне, вашему Фюреру.
Гитлер трагично вскинул подбородок, останавливаясь на мгновение.
Гейдрих ‑ он повернулся к стоящим на вытяжку офицерам ‑ что ВЫ можете сказать в свое оправдание!?
Вы понимаете, что о предстоящей нашим войскам в Африке катастрофе я сегодня узнал не от людей удостоенных мною чести служить третьему Рейху, а из рекламного проспекта наших противников.
Заказ американского президента на первые... да Вы понимаете ‑ только на первые полторы тысячи танков, каждый из которых превосходит наш основной танк Pz IV.
Вы посмотрите, нет вы посмотрите ‑ яркий, лакированный буклет трясся перед лицом Канариса ‑ каким жалким мышонком выглядит наша лучшая, перспективная боевая машина перед этим мексиканским монстром!
Реинхард, Вы убийца немецких солдат ‑ второй буклет полетел под ноги Гейдриху.
Вы понимаете, что эти танки, в первую очередь, окажутся в руках англичан и будут расстреливать наши доблестные войска в Африке.
Реинхард ‑ не обращая внимание на бледного как смерть Гимлера, трагично произнес Гитлер, что вы можете сказать в свое оправдание!?
Гейдрих наклонился, поднял с пола лоснящийся всеми типографскими изысками буклет и, не обращая внимания на пытающегося что то сказать Гимлера произнес ‑ мой фюрер, я прошу пригласить на совещание партагеноссе Мюллера.
На сегодняшний день он самый компетентный в этом вопросе.
Фриц ‑ Гитлер отвернулся от военных и подошел к Тодту, с интересом наблюдавшему происходящее, с другого конца стола ‑ теперь вы понимаете насколько было важно мое требование к конструкторам использовать на проектируемых моделях орудия длиной не менее пятидесяти калибров.
Пока мы ждем хоть кого то, кто способен кроме нас с вами честно выполнять свои обязанности, ознакомьте меня с мнением ваших специалистов по этому вопросу и доложите, чем мы можем ответить на этот мексиканский вызов.
Гитлер покосился на разбросанные по полу буклеты, но, наклонятся за ними, не стал.
И вообще, может ли кто ни будь мне объяснить, как в этой дикой Мексике, имеющей из военной промышленности единственный патронный завод, смогли наладить выпуск современных танков!?
Рейхсминистр вооружения и боеприпасов подошел ближе и разложил на столе несколько документов.
Как только мы неделю назад получили от гер Мюллера информацию на новый танк, назовем его условно "мексиканским" и просьбу проконсультировать его по данному вопросу...
Гитлер вскинул голову и внимательно посмотрел на Гейдриха.
На Гимлера, больше похожего на труп в начальной стадии разложения никто уже не обращал никакого внимания.
Тодт покосился на этот элемент интерьера и продолжил ‑ ... мы подключили своих специалистов и составили краткий меморандум.
Что из себя представляет этот мексиканец ‑
Сама машина ‑ это талантливая попытка совместить не совместимое, в рамках развития полностью устаревшей концепции много башенных танков. Судить о реальных технических характеристиках по рекламному буклету, предназначенному скорее даже не для покупателей, а для потенциальных инвесторов, довольно трудно.
Что сразу бросается в глаза ‑ главной задачей составителя концепции, которую великолепно претворили в жизнь бывшие немецкие конструктора, было создать эффектно выглядящий, в рамках американского представления о боевой мощи, танк.
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Лисьи огни - Иван Сергеевич Сысоев - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Проклятие Аскаила - Иван Варлаков - Прочее
- Бьерн. Том I и Том II - Василий - Прочее / Попаданцы
- «…Мир на почетных условиях»: Переписка В.Ф. Маркова (1920-2013) с М.В. Вишняком (1954-1959) - Владимир Марков - Прочее
- Блинный день - Татьяна Быкова - Детская проза / Прочее / Детская фантастика
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- Нижние уровни Ада - Хью Л. Миллс-младший - Военная история / Прочее