Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой лорд Беладжун опутал меня заклинаниями, препятствующими таким попыткам.
— И почему вы считаете, что Вам удастся воровство?
— Потому что этого старик Беладжун от меня не ожидает, — ответила Синестра. Она тяжело вздохнула: — Словом и ветром присягаю, мне надо нарушить хоть что-то, иначе я сойду с ума!
Поскольку Тзигона лучшую часть дня провела в облике оборванца, отлынивая от занятий ради того, чтобы творить одну проказу за другой, чувства волшебницы были ей понятны. Она в задумчивости покусала нижнюю губу:
— Насколько серьезны Ваши намерения?
— А насколько некромант серьезен со смертью? — выпалила в ответ Синестра. — Научите меня, и я сделаю все, что скажете.
Тзигона взъерошила свои короткие волосы:
— Готовы ли Вы постричься как я?
Волшебница побледнела. Она остановилась и плотно зажмурилась. Когда она их открыла, в глазах читалось решительность.
— Да, — медленно сказала она, не сводя взгляда с Тзигоны.
Та сверкнула зубами и похлопала Синестру по руке:
— Забудь. Вор должен использовать любое преимущество. Ты будешь в центре внимания и начнешь войну волшебников одним своим появлением. Мы придумаем какую-то более подходящую плату.
Женщина хмыкнула:
— Я думала, что так надо. Надеюсь, ты придумаешь что-то более интересное.
В ответ Тзигона протянула ей небольшую книжицу:
— Помнится, ты любишь сплетни. Такие вещи всегда содержат в себе долю истины.
Синестра округлила глаза, узнав собственный гримуар — книгу заклинаний, в которой хранятся самые ценные магические формулы и личные секреты волшебников. А в следующий миг она рассмеялась:
— Ого! Похоже, это будет действительно весело!
— Я постоянно толкую об этом своему другу, — заметила Тзигона с усмешкой. — Но тебя проще убедить, чем его.
Синестра подняла брови:
— Значит, у тебя есть «он», да?
— Да кого у меня только не было, — отмахнулась от темы Тзигона, не желая обсуждать Маттео.
— Умница. Если бы я раньше так размышляла, то сейчас бы горестей не ведала, — волшебница подхватила Тзигону под руку.
Жест был дружеским, не нарочным, но магия кольнула ее. Это озадачивало. Лишь немногие заклинания могли коснуться барьера вокруг нее. Она же чувствовала почти каждое заклинание, кроме того, что ее мать наложила много лет назад, перекрыв доступ к опасным ранним воспоминаниям дочери…
Мама.
Тзигона замерла как вкопанная. Прикосновение матери — вот на что похожа магия Синестры!
Стук сердца грохотом отдавался в ушах, а тихая улица закружилась в водовороте, как в безумном калейдоскопе. После стольких лет поисков матери, могла ли случайная встреча обернуться успехом?
Часть ее желала в это верить. Синестра ей сразу понравилась, она ощущала родственную душу. Но женщина была слишком молода — ей, похоже, и тридцати не было.
Девушка сообразила, что Синестра тоже остановилась и странно на нее смотрит:
— Ты не заболела, Маргот?
Тзигона ухватилась за слово:
— Маргот? Это мое настоящее имя?
Замешательство волшебницы возросло.
— Ты так назвалась в день нашего знакомства. А еще ты выдавала себя за иллюзионистку, так что — откуда мне знать?
Ее охватило разочарование, которое тут же исчезло. Тзигона выжила благодаря осмотрительности; если эта женщина некогда была Кетурой, она тоже будет осторожной. Их воссоединение — если это оно — должно проходить постепенно, шаг за шагом.
Она быстро глянула на прекрасную волшебницу и не увидела на ее лице ни одного отражения собственных черт:
— Я гадала, как бы я выглядела с твоими волосами.
Ужас отразился на лице Синестры; она обхватила руками свои локоны цвета воронова крыла:
— Забудь! Ты уже пообещала, что я их сохраню!
Тзигона рассмеялась:
— Я же не думала пустить их на парик. Просто восхищаюсь. Может, сходить к иллюзионисту и попросить наколдовать мне такие же?
В темных глазах Синестры промелькнуло возмущение, но оно быстро сменилось привычным выражением мнимой скуки. Она погладила блестящие косы:
— Они настоящие и достигают колен, когда я их расплетаю.
В памяти Тзигоны всплыл призабытый образ: ее мать играла, гоняясь за неуловимыми шариками света. И распущенные волосы шелковой тенью струились позади нее.
— Да, — проговорила Тзигона немного сдавленным голосом. — Могу представить себе.
Несколько дней Маттео старался уважить пожелание короля и служить патронессе на совесть. Беатрикс же советы не требовались. Она отклонила все прошения об аудиенции. Зато нескончаемым потоком в лабораторию королевы шел люд из ремесленников и волшебников. Разочарование Маттео росло с каждым часом.
Однажды он не выдержал. Он покинул дворец перед рассветом, пробрался через кухонную калитку, мимо торговцев, поставляющих припасы для королевского стола. Пришлось посторониться перед небольшой стаей гусей; Маттео кивнул — вежливо, но рассеяно — в ответ на приветствия девушки-хозяйки птиц.
Быстрый взгляд на восходящее солнце, заставил его ускорить шаг. Прокопио Септус обычно выходил из дому рано. Волшебник не обрадуется расспросам Маттео будучи дома или в городской резиденции, но может, он будет говорить свободнее, находясь на полпути.
Служа Прокопио, джордайн часто ходил этой дорогой. Он заметил волшебника за несколько кварталов от его дворца из розового мрамора.
— Лорд Прокопио!
Тот обернулся. Его улыбка была медленной и напускной, а взгляд отстраненным.
— Герой Ахлауровых болот наконец вернулся! Козни мага-гончей раскрыты, ларакен повержен, народ лордов-волшебников спасен. Боги всевышние, Маттео! Вы оставили службу мне три месяца назад, и вот на что тратите время! Я думал, что тренировал Вас лучше.
Маттео тихо рассмеялся:
— О, если бы я пробыл у Вас дольше, я бы смог более искусно сплести нити этого гобелена. Увы, края этой истории немного расползаются.
Лорд-мэр изогнул белоснежную бровь:
— Лестно, остро. Изящный переход от шутки к комплементу и к сути дела. Вы быстро учитесь, юный джордайн. Какие же свободные нити я мог бы, по Вашему мнению, помочь связать?
— Вам известно, что Киву, эльфийку-инквизитора, препроводили в храм Азута, — Маттео аккуратно подбирал слова, чтобы не выказать то, о чем поклялся молчать. — Я предполагаю, Вам известны некоторые обстоятельства.
Прокопио стиснул челюсти; отвечал он не сразу:
— Как давно известно мудрецам, тайной причиной роста болота была течь из портала на План Воды. Из-за присутствия ларакена закупорить течь было сложно. Любая магия, использованная против чудовища, делала его сильнее. И наоборот, стоило закрыть Врата, как ларакен был бы вынужден искать магическую подпитку в другом месте. В конечном счете, тварь была бы уничтожена, но последствия удара по волшебникам Халруаа были бы ощутимы. Совет Старейших полагает, что это и было тайным замыслом Кивы. Нынче же ларакен повержен и врата закрыты, все благодаря Вам и Вашим товарищам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Серай эльфийка (Эльфийка Серого) - Владимир Кучеренко - Фэнтези
- Эльфийская песнь - Элейн Каннингем - Фэнтези
- Эльфийская месть - Элейн Каннингем - Фэнтези
- Пламя есть пламя - Элейн Каннингем - Фэнтези
- Водные духи клятв - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Чары кинжала - Катарина Керр - Фэнтези
- Мечи легиона - Гарри Тертлдав - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Миссия Сеннара - Личия Троиси - Фэнтези