Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альберт пожал плечами.
– Я не исключаю варианта, что Джеки просто ушла от вас. По рассказам ее бывших мужчин, она в основном так и делала.
Альберт отвернулся к иллюминатору.
– Я бы ее понял… и отпустил, – шепнул Альберт и поставил пустой бокал на столик.
– Альберт, расскажите, как вы познакомились с Джеки. – Я посмотрела на него, и мне стало немного жаль этого странного человечка.
Альберт вздохнул и начал рассказ.
– Лет десять назад я поехал в Миссисипи для заключения сделки. Вечером того же дня мы с компаньонами решили зайти в казино «Золотые деньги». И там я встретил Ее. Она сидела у барной стойки и пила мартини. Ее черные локоны плавно спускались на плечи, красное обтягивающее платье подчеркивало безупречную фигуру. Она поразила меня своей красотой. Таких женщин, как Джеки, я ни разу не встречал в своей жизни.
– Вы в нее влюбились? – удивленно спросила я.
– Как вам сказать… Вы, наверное, уже догадались, или вам подсказали, – Альберт взглянул на Саймона, – что я не интересуюсь женщинами, как объектом страсти. У меня к ним немного иные чувства. Джеки радовала мой взгляд, и я любил ее, как доброго друга…
– Что вы ей тогда сказали в казино «Золотые деньги»? – полюбопытствовала я.
– Я подошел к барной стойке и сел рядом с Джеки. Она приветливо улыбнулась и посоветовала мне не брать мартини – оно горчит. Тогда я предложил ей выпить по коктейлю. Джеки не отказалась. Я решил сделать ей комплимент и спросил, знает ли она, что на нашей земле живут богини. Я думал, она скажет что-то типа: «Вы мне льстите!», как делают многие жеманные девушки. Но Джеки меня поразила. Она спокойно сказала, что она уверена в этом, ибо ее мать была богиней.
– Да, наша мама была женщиной неземной красоты, – сказала я.
– Глядя на вас, Лара, я в этом не сомневаюсь! – Альберт немного меня смутил. – Я спросил, почему она так считает. Она ответила мне, что родителей нужно почитать и приравнивать к богам, потому как они дали нам жизнь. Меня удивила эта девушка, и я спросил ее имя. Она сказала: «Зовите меня просто Джеки». Весь вечер мы проболтали у стойки бара. Мне было интересно ее слушать. Эта юная девушка рассуждала мудро, как много поживший человек…
– Джеки рано повзрослела, – сказала я. – Ей было очень трудно. Она одновременно оканчивала школу, работала в круглосуточном кафе, получая при этом копейки, вела домашнее хозяйство и заботилась обо мне. Жизнь вынудила ее стать сильной и забыть о детстве!
– Но вы же жили с отцом? Он не помогал ей? – Альберт удивился.
– Отец… Джеки говорила, что он очень круто изменился после смерти нашей мамы. Как будто внутри него сломалась шестеренка, и он стал совершенно другим – грубым, эгоистичным и чересчур требовательным. Я-то и не знала его другим, и мне трудно было его любить. Но Джеки просила меня уважительно относиться к отцу, ведь он как никак наш родитель.
Альберт одобрительно покачал головой.
– Да, Джеки никогда не говорила о нем плохо. Поэтому я и не догадывался, что у них были натянутые отношения.
– Что же было потом? – спросила я.
– Я уехал обратно в Нью-Йорк. Но меня тянуло к той девушке с хрустальными грустными глазами, которая так много повидала на этом свете. Прошла неделя, за ней промчалась еще одна. И я не выдержал и опять поехал в Джексон. В казино все так же бурлила азартная жизнь. Но мне не хотелось играть в рулетку, чтобы получить порцию адреналина. Я хотел опять увидеть ту загадочную девушку. Джеки сидела за барной стойкой и играла с оливками из стакана с мартини. Когда я присел рядом, она, увидев меня, улыбнулась. «Не пейте это мартини. Оно опять горчит», – сказала она. Я спросил ее тогда, что она делает в этом казино. Она ответила, что то же, что и я, – старается заглушить скуку. Джеки сказала, что поражается людям, которые хотят с помощью рулетки приумножить свое состояние. Потому что, чтобы стать богатым, нужно искоренить свою жадность…
Мне нравилось проводить с Джеки время. Я приезжал туда каждый месяц, чтобы просто побеседовать с этой интересной молодой девушкой.
Однажды я пришел в казино, но Джеки не застал. Пустовал ее стул у барной стойки. Я искал ее глазами. Но так и не нашел… Мне показалось, что казино вмиг опустело. Пусто стало и у меня на душе…
Я внимательно слушала Альберта. Он очень эмоционально рассказывал и много жестикулировал. Саймон равнодушно слушал босса.
– Прошло еще четыре года. Иногда я вспоминал Джеки. Мне хотелось с ней прогуляться под луной, посидеть до утра на веранде и все время говорить и думать о многих, порой необъяснимых вещах. Видимо, судьба сжалилась надо мной и привела меня в Чарлстон. Джеки сидела у окна в кофейне и пила пробуждающий напиток. Она изменилась: коротко подстригла волосы, была одета в неброскую, удобную, но в то же время подчеркивающую ее женственность одежду. Она тоскливо смотрела на непогоду за окном и вертела в руках маленькую ложечку. Я стоял и любовался ею. Она повернулась и, заметив меня, помахала мне рукой. Весь вечер мы провели в этой кофейне. Она рассказала, где успела побывать. А я – чем все это время занимался. На следующий день я пригласил ее в ресторан. За ужином я предложил Джеки выйти за меня замуж. Она пообещала подумать и через неделю дать ответ. Спустя семь дней, как и договаривались, мы встретились в Вашингтон-сквере. Она дала свое согласие.
– А Джеки знала, что вы… – начала я.
– Да, я ее предупредил, что вижу в ней друга, а не возлюбленную, – перебил меня Альберт. – И сказал, что у нас не может быть детей. Она опечалилась. Я помню, как увлажнялись ее глаза, когда она видела маленьких детей. Она говорила, что очень скучает по своей младшей сестре. Лара, маленькие дети напоминали ей вас. Стоило ей поиграть на улице с чужим ребенком, как она потом весь вечер молчала и, не поужинав, ложилась спать. Иногда я слышал, как она плачет. Она чувствовала себя виноватой перед вами. Я не спрашивал, что произошло пятнадцать лет назад, но чувствовал, что что-то страшное и серьезное, полностью изменившее жизнь моей жены. – Альберт снял перстень и повертел в руке.
– Альберт, а Джеки в последнее время часто обо мне говорила? – спросила я.
– Да! Очень часто. – Альберт кивнул.
Самолет пролетал над штатом Огайо. Альберт посмотрел в иллюминатор и замолчал. В самолете повисла пауза.
– Я ищу Джеки, чтобы просто убедиться, что с ней все в порядке! Если она нашла другого мужчину, я ее отпущу. Возможно, она боится, что я предъявлю ей договор…
– Какой договор? – заинтересованно спросила я.
– Наш брачный договор.
Я удивленно на него взглянула.
– В договоре записано, что только смерть может нас разлучить. Я даю ей крышу над головой и деньги, а она мне свое общество до конца наших дней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- С любовью, Элис - Лора Патрик - Короткие любовные романы
- Ближе к сердцу - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Новогодний Фей - Лия Рой - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Медовый месяц в Греции - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Рецепт настоящей любви - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Потерянный муж - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Образцовый брак - Джилл Гарриетт - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Леопард на снегу - Энн Мэтер - Короткие любовные романы