Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда дойдет до претора.
Свидетели
Запомнили.
Агорастокл
Не постучать ли на горячий след?
Свидетели
Стучи!
[* Агорастокл
А если не откроет?
Свидетели
Так ломай тогда.]
Агорастокл
730 А выйдет сводник — тотчас же вопрос задать:
Не у него ли раб мой?
Свидетели
Отчего же нет!
Агорастокл
С ним золота две сотни?
Свидетели
Отчего бы нет!
[* Агорастокл
И тут собьется сводник.
Свидетели
В чем?
Агорастокл
Да я скажу
На сотню меньше.
Свидетели
Хорошо рассчитано.
Агорастокл
Подумает, ищу другого.
Свидетели
Именно.
Агорастокл
Откажется сейчас же.
Свидетели
Даже клятвенно.]
Агорастокл
И впутается в кражу.
Свидетели
Без сомнения.
Агорастокл
А сколько — больше или меньше у него
Окажется, неважно.
Свидетели
Отчего же нет!
Агорастокл
Пойду и стукну.
Свидетели
Верно. Отчего же нет!
Агорастокл
740 Да провалитесь!
Свидетели
Сам ты! Почему б и нет!
Агорастокл
Но помолчите лучше. Двери скрипнули.
Выходит, вижу, сводник Лик. О помощи
Прошу вас.
Свидетели
Отчего же нет! Однако дай
Мы головы покроем: не узнал бы нас.
Ведь в эту гибель заманили мы его.
СЦЕНА ПЯТАЯЛик, Агорастокл, свидетели.
Лик
На виселицу всех бы их, гадателей!
Ни в чем им не поверю после этого.
Предсказывали давеча на жертве мне
Убыток и несчастие великое;
750 А я окончил дело даже с прибылью!
Агорастокл
Привет мой, сводник!
Лик
Боги да хранят тебя!
Агорастокл
Радушнее, чем раньше, ты ко мне сейчас.
Лик
Затишье наступило, точно на море:
Куда подует ветер, парус вертится.
Агорастокл
Здоровья всем твоим желаю, — не тебе.
Лик
Здоровы, как желаешь, но не для тебя.
Агорастокл
Я с просьбой: отпусти ко мне, пожалуйста,
Сегодня Адельфасию — в торжественный
День Афродиты.
Лик
Ты сегодня завтракал?
Агорастокл
760 А что?
Лик
Ты пуст и говоришь пустое все.
Агорастокл
А кстати, вот что, сводник. У тебя мой раб,
Я слышал.
Лик
У меня? Где доказательства?
Агорастокл
Ты лжешь. К тебе ушел, принес он золото.
Мне это доложили люди верные.
Лик
Злодей! Меня ловить привел свидетелей!
Нет у меня ни денег, ни рабов твоих.
Агорастокл
Запомните, свидетели!
Свидетели
Запомнили.
Лик
Ха-ха! Так вот в чем дело! Догадался я!
Те люди, что со мной сейчас приезжего
77 °Свели спартанца, — голова горит у них,
Что триста золотых мне будет прибыли.
Теперь, узнав, что этот человек мне враг,
Сказать его склонили, будто раб его
С деньгами у меня! Пошли на хитрость!
Лишить меня и поделить желают их!
Отбить ягненка хочется у волка? Вздор!
Агорастокл
Ты, значит, отрицаешь?
Лик
Отрицаю, да.
До хрипоты, коль нужно, отрицать готов.
Свидетели
Погиб ты, сводник! Управитель то его,
780 Кого тебе спартанцем называли мы,
Кто триста золотых тебе монет принес.
И деньги эти здесь вот, в кошельке твоем.
Лик
Чтоб вы пропали!
Свидетели
А вот ты пропал уже.
Агорастокл
Колодник! Подавай-ка свой кошель сюда.
Попался ты с поличным. Вы смотрите здесь,
Как буду от него я уводить раба.
Лик
Теперь пропал я, тут и думать нечего.
Обдуманно мне западня подстроена.
Что ж медлю? Убегу, куда глаза глядят,
790 Пока за горло не потащат к претору. [110]
На горе обратился я к гадателям:
Предскажут ли хорошее — так долго ждать;
Предскажут ли дурное — сразу сбудется!
Пойду-ка я, с друзьями посоветуюсь,
Каким порядком лучше мне повеситься.
СЦЕНА ШЕСТАЯАгорастокл, Коллибиск, свидетели.
Агорастокл
Ну, выходи, пускай тебя свидетели
Увидят, что выходишь ты от сводника.
Не правда ли, он раб мой?
Коллибиск
Самый я и есть.
Агорастокл
Что, мерзкий сводник?
Свидетели
С кем ты в тяжбе, тот уже
Ушел.
Агорастокл
И пусть проваливает!
Свидетели
С этим мы
80 °Согласны.
Агорастокл
Завтра иск подам к молодчику.
Коллибиск
Что мне теперь?
Агорастокл
Ступай, оденься в прежнее.
Коллибиск
Не по-пустому воином я сделался, -
Добычи захватить успел немножечко:
Покуда спали домочадцы сводника,
Я досыта наелся мясом жертвенным.
Пойду домой.
Агорастокл
Любезны были вы ко мне,
Большую мне услугу оказали вы.
А завтра утром вас прошу прийти на суд.
Прощайте. Ты домой, за мной!
Свидетели
Прощай и ты.
Несправедливость явная — он требует
810 От нас ему на собственных харчах служить.
Но таковы уж наши богачи: ты им
Услужишь — благодарность легче перышка,
А провинишься — гнев их тяжелей свинца.
Пойдемте по домам теперь, исполнивши
То дело, для которого старались так:
Мы погубили граждан развратителя.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯМильфион.
Мильфион
Жду: что-то выйдет из моих проделок? Погубить хочу
Я сводника: он мучит так несчастного хозяина,
А тот меня колотит все! Ногами, кулаками бьет!
820 Беда служить влюбленному, особенно же если он
С предметом разлучен своим! Эге! Идет из храма
Там Синкераст, раб сводника. Послушаю, что скажет.
СЦЕНА ВТОРАЯСинкераст, Мильфион.
Синкераст
Всем известно, что богами и людьми забыт тот раб,
У которого хозяин всем на моего похож.
Вероломнее и гаже никого на свете нет.
Чем хозяин мой: вот грязь-то! Вот дерьмо чистейшее!
Нет, ей-ей, в каменоломне или же на мельнице
Лучше век влачить в оковах крепких, чем ему служить,
Своднику вот этому! Уж вот порода мерзкая!
830 Боги! Сколько здесь соблазнов для людей придумано!
Как у Ахерона, тут ты встретишь всех сортов людей:
Тут и всадник, тут и пеший, вор, беглец, отпущенник,
Битый, скованный, кабальный! Если только деньги есть, -
Кто бы ни был, всякий принят. А повсюду по дому
Тьма и закоулки. Точно в кабаке, едят и пьют.
Там амфоры ты увидишь глиняные с буквами, [111]
Запечатаны смолою. Буквами огромными,
В локоть каждая размером, имена стоят на них.
А из-под вина посуда выстроена в строй у нас.
Мильфион
Господин его назначить должен был наследником:
840 Видимо, он сочиняет речь ему надгробную. [112]
Я к нему и подошел бы, да послушать хочется.
Синкераст
Видя это, я терзаюсь. Купленные дорого,
Для господ теряют цену, [113] проживаясь здесь, рабы,
И не остается ровно ничего в конце концов.
Что добыто было дурно, дурно то и тратится.
Мильфион
Речь ведет такую, словно дельный человек он сам,
Из бездельников бездельник.
Синкераст
Уношу сосуды к нам
Я из капища Венеры: наш хозяин жертвами
Не склонил ее на милость в день ее торжественный.
Мильфион
Милая Венера!
Синкераст
А вот женщины задобрили
850 Наши вмиг ее!
Мильфион
И снова — о Венера милая!
Синкераст
Ну, домой я.
Мильфион
Синкераст! Эй!
Синкераст
Синкераста кто зовет?
Мильфион
Друг твой.
Синкераст
Где тут дружба! С ношей мне задержки ставишь ты!
Мильфион
Но зато тебе любую окажу услугу я.
Дело верное.
Синкераст
Согласен, только под условием.
Мильфион
Под каким?
Синкераст
Коль мне случится битым быть, ты подставляй
Шкуру. Прочь пошел! Не знаю, что за человек ты.
Мильфион
Злой!
Синкераст
Будь им для себя.
Мильфион
Ты нужен.
Синкераст
Ноша давит.
Мильфион
Ты ее
Положи и на меня глянь.
Синкераст
Ладно, хоть и некогда.
Мильфион
Здравствуй, Синкераст!
Синкераст
Ты это, Мильфион! Всех благ!
Мильфион
Кому?
Синкераст
Ни тебе, ни мне, конечно, да и не хозяину.
Мильфион
860 Но кому ж тогда?
Синкераст
Кому-то, кто достоин этого.
А из нас никто не стоит.
Мильфион
Вот сострил!
Синкераст
Таков уж я.
Мильфион
Что поделываешь?
Синкераст
То, что любодеям не к лицу.
- О природе вещей - Тит Лукреций Кар - Античная литература / Зарубежная образовательная литература / Разное / Науки: разное
- КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ВОЕННОГО ДЕЛА - Флавий Ренат - Античная литература
- Пир мудрецов - Афиней - Античная литература
- Книга Вечной Премудрости - Генрих Сузо - Античная литература
- Сочинения - Квинт Флакк - Античная литература
- Критий - Платон - Античная литература
- Об особенностях животных - Клавдий Элиан - Античная литература / Природа и животные
- Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов - Античная литература / География
- Трактат о военном искусстве - Сунь-цзы - Античная литература
- Письма - Гай Плиний Младший - Античная литература