Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд женщины остановился на выпуклости, которую не могли скрыть брюки, а потом она улыбнулась и начала описывать языком круги на запястье Гейбриела, как если бы ни один из них не догадывался, где сейчас молодой человек представляет эти губы.
Чувственно вздохнув, Мадлен слегка повернула голову и обхватила губами большой палец Гейбриела. Она принялась посасывать его, лаская кончик языком, и каждое его движение отдавалось в плоти молодого человека болезненной пульсацией.
А потом Мадлен застонала. Низкий прерывистый звук, издаваемый женщиной, довольной собой.
Лгунья.
Гейбриел слышал такой стон и раньше, когда Мадлен позволила одному из своих поклонников поцеловать ее руку. Несмотря на соблазн ощутить ее искусный язык на каждом дюйме своего тела, Гейбриел отстранился.
— Зачем вы это делаете?
Мадлен удивленно вскинула бровь.
— Вознаграждаю понравившихся мне мужчин. Разве не понятно?
— Играете роль соблазнительницы. — Гейбриел укрыл Мадлен простыней.
Лишь на секунду на ее лице отразилось удивление. А потом она провела пальцем по губам Гейбриела, отчего простыня съехала вниз, вновь обнажив ее грудь.
— Люблю играть и, думаю, некоторые из моих игр вам очень понравились бы.
Тело Гейбриела согласилось с этой идеей, но он отметил про себя темные круги, залегшие под глазами Мадлен, и бледность, разлившуюся по ее лицу. Гора окровавленных полотенец и одежды на полу тоже не располагала к любовным играм. Поэтому Гейбриел поймал руку Мадлен и опустил ее на кровать.
— Вы меня не хотите? — В глазах Мадлен промелькнуло замешательство, смешанное с изумлением.
«Дьявол! Конечно же, хочу».
— Я хочу, чтобы вы поспали. Вы должны отдохнуть, если намерены выздороветь. — Гейбриел снова накрыл Мадлен простыней, а сверху положил одеяло.
Мисс Вальдан изучала Гейбриела из-под полуопущенных век, словно не знала, как с ним поступить. Ее глаза начали постепенно закрываться, но потом она снова их открыла.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что я играю роль соблазнительницы? — Мадлен клонило в сон, и поэтому ее слова прозвучали глухо.
Гейбриел сдвинул брови.
— Это как если бы вы решили выбрать для себя роль куртизанки.
Голова Мадлен упала набок.
— Боюсь, это и есть моя сущность.
— А я в этом не уверен.
— В таком случае вы вдвойне глупец. — Мадлен схватила одеяло и натянула его до подбородка.
— Ваша истинная сущность скрывается под маской соблазнительницы.
— А что, если под ней скрывается что-то более страшное?
Гейбриел был полицейским и поэтому не смог проигнорировать подобное заявление.
— Вы так считаете?
Мадлен прикрыла глаза.
— Поверьте, вам не о чем беспокоиться.
— Я же предупреждал, что намерен выяснить, кто вы на самом деле.
— Вы так говорите, словно я скрываю какую-то страшную тайну. — От глаз Мадлен остались лишь узкие щелочки, поэтому Гейбриел не мог разглядеть отражающихся в них эмоций. — Я устала. Увидимся завтра утром, чтобы отправиться на прогулку в парк.
Наверное, ему стоило отправить эту женщину в сумасшедший дом.
— Нет. Чтобы рана зажила, нужно несколько дней.
Мадлен открыла глаза.
— Это невозможно. Я не могу тратить драгоценное время на то, чтобы бесцельно валяться в постели.
— Я использую его, чтобы изучить документы участников аукциона. Упав в обморок, вы вряд ли произведете на них благоприятное впечатление.
Мадлен вздохнула.
— Отдохну один день. А завтра вечером жду вашего отчета.
— Два дня.
— Один. А на следующий отправлюсь на прогулку только утром. Я быстро выздоравливаю.
— Вас ударяли ножом и раньше?
Мадлен пожала плечами.
— Один или два раза.
Дьявол!
— Когда?
Мадлен поудобнее устроилась на подушке.
— Вы ведь не приняли мои слова всерьез? Должно быть, вы устали не меньше, чем я.
Гейбриел уже не знал, чему верить. Но нежелание Мадлен отдыхать беспокоило его. Она ведь потеряла столько крови.
— Неужели собственная жизнь совсем ничего для вас не значит?
— А почему она что-то значит для вас?
У Гейбриела не было ответа, поэтому он молча убрал со лба Мадлен темную прядь волос.
— Мне не заплатят, если вы умрете. Разве это не аргумент?
Мадлен слабо засмеялась.
— Пытаетесь взывать ко мне на языке, который я хорошо понимаю? Я тронута.
Гейбриел сцепил руки за спиной, чтобы удержаться от соблазна вновь дотронуться до лежащей на постели женщины.
— Постарайтесь заснуть, Мадлен.
Женщина фыркнула в ответ, но вскоре перестала бороться со слабостью. Ее дыхание стало спокойным и размеренным.
Свеча отбрасывала теплый золотистый свет на ее лицо, обнажая ранимость, которую она так тщательно пыталась скрыть, когда бодрствовала. Так кто же вы, мисс Вальдан, на самом деле?
Поморщившись, Гейбриел встал и накинул сюртук поверх окровавленной рубашки. Пальто тоже наверняка испачкано, но, к счастью, пятна были не очень заметны на темной ткани. Окажись на его месте другой человек, ему ни за что не удалось бы совладать с собой при виде написанной на лице Мадлен муки, когда он сшивал края ее раны.
Но в его памяти хранилось много подобных воспоминаний.
Мадлен тихонько захныкала во сне.
Немного помедлив, Гейбриел направился к двери. На сегодня его миссия выполнена. И все же он никак не мог заставить себя взяться за потускневшую медную ручку.
Мадлен завозилась во сне.
Дьявол! Рана может открыться. Мысль об этом вернула Гейбриела назад, к постели. Он погладил Мадлен по щеке, чтобы успокоить. Наверное, ему придется остаться, на случай если он ей понадобится.
Атласная мягкость кожи женщины завораживала его, и кончик его пальца заскользил по ее лицу. По изогнутым крыльям бровей. Высоким изящным скулам. Пухлым розовым губам.
Достаточно.
Гейбриел усилием воли отдернул руку. Он не хотел быть очарованным. Тем более этой женщиной. Ему просто хотелось отгадать загадку, которую она собой представляла. Да, именно таинственность так привлекала его в мисс Вальдан. Именно поэтому все его мысли были лишь о ней. Слишком многое в этой женщине не поддавалось разумному объяснению.
Гейбриел вновь посмотрел на свернувшуюся под одеялом женщину, а потом обвел взглядом темную комнату. Если он хочет получить какую-то информацию о Мадлен, ему представилась для этого прекрасная возможность.
Глава 12
У любой женщины есть вещи, определяющие ее сущность. Гейбриел прикрыл дверь гардеробной так же тихо, как и отворил. В комнате хранилась одежда и обувь. Больше ничего. Ни любовных писем, спрятанных в ящике с чулками. Ни памятных подарков или милых сердцу безделушек в шкатулке. На туалетном столике лежал лишь деревянный гребень и коробочка со шпильками. Никаких резных серебряных щеток или дорогих духов.
- Грехи негодяя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Тайна ее поцелуя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Обворожительная маркиза (Мари-Мадлен де Бренвилье, Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Опьяненные страстью - Лаура Паркер - Исторические любовные романы
- Летняя королева - Элизабет Чедвик (США) - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Опасный обман - Линн Керстен - Исторические любовные романы
- Невеста-наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб - Исторические любовные романы
- Кинжал с красной лилией - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Дар - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы