Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но клянусь, если меня ущипнут еще раз, я не смогу сидеть целую неделю.
Вокруг начали собираться люди, воспользовавшиеся антрактом, чтобы немного размять ноги.
— Сомневаюсь, что в коридоре вы окажетесь в большей безопасности.
— Там я смогу прислониться спиной к стене. К тому же у джентльменов появится оправдание для того, чтобы покинуть свои ложи и пройтись мимо меня.
Гейбриелу следовало догадаться, что даже столь простые действия Мадлен были тщательно спланированы.
— Вы страшная женщина.
Мадлен рассмеялась, и на этот раз нежный грудной звук предназначался лишь для ушей Гейбриела.
— И почему мне так нравятся ваши комплименты?
Должно быть, продавцы прохладительных напитков обожали Мадлен, потому что, как она и предсказывала, почти каждого из присутствующих джентльменов начала мучить жажда. При этом они старались купить лимонад именно у стоящего рядом с Мадлен торговца.
Гейбриел облокотился о стену в нескольких шагах от нее, позволив Мадлен и дальше играть свою роль.
Спустя несколько минут к нему присоединился Дэнбери.
— Не знаю, жалеть мне тебя или завидовать твоей участи телохранителя.
— Ты принял участие в аукционе. Так что мне нужны твои финансовые документы за последние семь лет. И не возражай.
— Ты же знаешь, как я щепетилен в отношении денег.
Гейбриел знал. Дэнбери был сказочно богат, но Мадлен права. Он не должен делать поблажек даже друзьям.
— Правила едины для всех.
Дэнбери устремил взгляд на Мадлен, потягивающую миндальный ликер. Ее губы покраснели и поблескивали от смочившей их жидкости.
— Сделаю, как скажешь. Только вот я сомневаюсь, что она девственница.
— Она утверждает, что невинна.
— Да будет тебе. Корабль, ожидающий в доках, готов отвезти меня на другой конец земного шара. В Лондоне меня удерживает лишь аукцион. Ты наверняка знаешь правду.
Гейбриел постарался не думать о Дэнбери и Мадлен в постели.
— Если сомневаешься в том, что она девственница, почему принял участие в аукционе?
Один из поклонников Мадлен пошатнулся, и Дэнбери подхватил его бокал, прежде чем вино вылилось ему на одежду.
— Эти мужчины опозорят весь наш пол, если я не спасу их от них самих. — Дэнбери вернул бокал подвыпившему джентльмену. — Как думаешь, она захочет, чтобы я поухаживал за ней, прежде чем уложить в постель?
Гейбриел медленно разжал кулаки. В конце концов, Мадлен не та леди, чью репутацию он должен защищать.
— Это не обязательно. Важна лишь сумма, которую ты готов выложить.
Дэнбери драматично вздохнул.
— Это справедливо. Что ж, я, пожалуй, вернусь к себе в ложу. Сегодня я сопровождаю младшую дочь графа Ривертона. Если она узнает, где я был, расспросам не будет конца. Эта девушка не сможет закрыть рта даже под страхом смерти. — Дэнбери отвесил поклон и быстро исчез.
Звонок известил о конце антракта. Когда джентльмены устремились в зал, Гейбриел пробрался к Мадлен.
— Будем смотреть второй акт?
Мадлен потянулась к Гейбриелу.
— Ни за что. Давайте… — Она крепко схватила молодого человека за руку, а потом начала крутить головой, всматриваясь в лица окружавших их джентльменов. При этом ее ногти больно впились в кожу Гейбриела. — …уйдем.
Несмотря на широкую улыбку, все еще играющую на ее губах, краска отлила от лица Мадлен.
— С вами все в порядке?
Мадлен прижала свободную руку к животу и покачнулась.
— Ну кто мог подумать, что пунш такой крепкий? — Мадлен рассмеялась, а потом отпустила Гейбриела и прижала к животу обе руки.
Потом она рванулась к выходу, охраняемому одетыми в темные фраки джентльменами. Благодаря алому платью, ее нетрудно было заметить в толпе. Несколько человек окликнули ее, но Мадлен сделала вид, будто не слышит.
Происходило что-то необъяснимое.
Нахмурившись, Гейбриел ускорил шаг. Он схватил Мадлен за руку, когда та сбегала по ступеням.
— Мадлен…
— Пусть подадут мой экипаж.
— Что случилось?
Руки женщины, сжимающие живот, дрожали.
— Черт возьми, просто сделайте, что я прошу. И поскорее.
Гейбриел обратился к одному из слуг и бросил ему монету. Парень бросился за угол, где стоял экипаж Мадлен.
Покачивающиеся на столбах фонари отбрасывали на ее лицо трепещущие тени.
— Мадлен?
Женщина отказывалась смотреть на Гейбриела, поэтому он взял ее за подбородок и заглянул в лицо.
— Вам нехорошо?
Покачав головой, Мадлен дважды судорожно сглотнула и отняла от живота затянутые в перчатки руки.
Странно. Почему на платье остались красные следы?
Дьявол!
Гейбриел взял руки Мадлен и развернул их ладонями вверх. На ее талии расплывалось темное влажное пятно.
— Это же кровь. — У Гейбриела зашумело в ушах. Что случилось? И как он просмотрел?
Мадлен вырвала у него руки и вновь прижала ладони к ране.
— Тише. Только не здесь. Рана не глубокая.
Должно быть, Мадлен в шоке. Гейбриел вынул из кармана платок.
— Мы должны отправиться к…
В конце улицы показался экипаж, и Мадлен бросилась к нему.
Господи, неужели ему придется с ней драться? Гейбриел вновь догнал Мадлен и схватил ее за плечи. Сначала он хотел посмотреть, сильно ли течет кровь.
— Вы ранены. Дождитесь, пока экипаж подъедет к нам.
Мадлен гневно взглянула на Гейбриела.
— Я не могу позволить, чтобы кто-то из посетителей увидел меня в таком состоянии. Прощай, аукцион, если о моем ранении станет известно. — Мадлен поморщилась. — Представляю, как я сейчас выгляжу.
Да есть ли у этой женщины сердце?
— Нужно осмотреть рану.
Экипаж остановился, и Мадлен бросилась к нему. Однако, когда она поставила ногу на ступеньку, с ее губ сорвался тихий стон.
Подхватив Мадлен на руки, Гейбриел усадил ее в экипаж, и она, охнув, упала на сиденье.
Выругавшись, Гейбриел захлопнул за собой дверцу и склонился над женщиной. В пятне крови виднелся узкий порез.
— Вас ударили ножом? — Ярость застила Гейбриелу глаза.
Мадлен задышала часто и прерывисто.
— Похоже, да.
Гейбриел снял галстук.
— Кто?
— Не знаю. Вокруг меня было слишком много людей.
— Но почему, черт возьми, вы не закричали?
Мадлен прижала окровавленную руку к ране.
— Я…
— Платье все равно ведь испорчено, не так ли?
Мадлен сдвинула брови, но все же кивнула.
Гейбриел схватился за тонкий шелк и дернул, разорвав лиф. Алое пятно четко выделялось на белоснежной ткани сорочки. Рана все еще кровоточила, но уже не так сильно. Мадлен оказалась права. Скорее всего она не смертельна, если ее промыть и перевязать. Но боль наверняка ужасная.
- Грехи негодяя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Тайна ее поцелуя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Обворожительная маркиза (Мари-Мадлен де Бренвилье, Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Опьяненные страстью - Лаура Паркер - Исторические любовные романы
- Летняя королева - Элизабет Чедвик (США) - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Опасный обман - Линн Керстен - Исторические любовные романы
- Невеста-наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб - Исторические любовные романы
- Кинжал с красной лилией - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Дар - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы