Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 447

Когда ж раскрылась тайна, убоясь,

Чтоб матерью не быть тебе убитым

Иль матереубийцею не стать,

Вас хитростями спас он. Собирался

Пока молчать бессмертный и открыть,

Лишь как придешь в Афины, что родился

От этой ты жены и от него.

Но чтоб свершить и дело и глаголы,

Те вещие, которые победили меня

1570 Коней направить в Дельфы — вот обоим

И мой наказ.

(Креусе.) Веди отсюда сына

В Кекропов край, о Креуса, и там

Ему престол отдашь ты царский. Родом

Он — Эрехтид и над моей землей

Достоин быть царем. И он в Элладе

Прославится. От корня одного

Пойдут четыре сына — эпонимы

Для четырех племен того народа,

Что на моем теперь живет холме.

Гелеон будет первый, дальше племя

1580 Гоплетское, Аргады, Эгикоры[642]

(Так от моей Эгиды названы).

Со временем, назначенным заране,

Их сыновья Киклады заселят

И побережье моря, — все оплотом

Моей стране избранное служить, —

Рассеявшись и по азийским гладям,

И против них в Европе... Имя ж им

От этого — ионяне и будет,

Прославленное имя...

Ксуф и ты

1590 Родите вместе Дора, и Дорида

Пойдет оттуда светлая, второй

Ваш будет сын — Ахей — в земле Пелопа...

И станет он царем приморья Рия[643]

Поблизости, а именем его

Отметится народ.

Как мудро Локсий

Устроил все, смотрите. Раньше ты

Без мук родила сына, — так что близкий

И тот не знал. Потом, когда, родив

И завернув в пеленки, ты дитя

Оставила, он приказал Гермесу

Сюда снести ребенка на руках

1600 И воспитал, не дав ему погибнуть...

А все ж молчи о том, что сын тобой

Рожден, пускай приятней Ксуфу будет

Его считать своим. С тебя, жена,

Довольно, что с тобою сын. Простите ж...

От мук теперь вздохните, а судьба

Счастливою отныне будет ваша.

Ион О Паллада, дочь Кронида и царя среди богов,[644]

Как словам твоим не верить, что поистине она

Зачала меня от Феба, — так и можно было ждать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Креуса Нас послушай тоже. Феба я хвалю, а до сих пор

1610 Не хвалила. Раньше сыном нашим он пренебрегал,

А теперь его мне отдал. Храм и эта дверь его —

Все теперь мне улыбнулось, и от злобы — ни следа...

Поднимаю к кольцам[645] руки и приветствую врата...

Афина Ты права, переменившись и что бога хвалишь ты:

Боги медленны в решеньях, все же воля их тверда.

Креуса О дитя, Афины ждут нас.

Афина В путь же... А за вами я.

Ион Ты достойнейший нам спутник.

Креуса И Афин старинный друг.

Афина Дам тебе престол я древний.

Ион Достоянья выше нет...

Афина исчезает. Со сцены все уходят.

Хор

(покидает орхестру) Сын Кронида и Латоны, здравствуй, вышний Аполлон!

1620 Если чтит богов достойно и в несчастье человек,

Пусть надежды не теряет. Добрый будет награжден.

Только злым, покуда злые, счастья в жизни не видать.

ОРЕСТ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Электра (II)

Елена(III)

Хор из пятнадцати аргосских женщин

Орест (I)

Менелай (III)

Тиндар (II)

Вестник, старый микенец (III)

Пилад (III)

Гермиона (III)

Фригиец, евнух (III)

Аполлон (II)

Действие происходит в Аргосе, спустя пять дней после сожжения тела Клитемнестры.

ПРОЛОГ

Перед дворцом Агамемнона, на низком ложе спит тяжким тревожным сном Орест, закрытый пурпуровым пеплосом. В ногах Электра, в темном, худая, бледная, остриженная. Утро.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Электра Где мука та, которую назвать —

Так стынет кровь, и где та кара, люди,

Божественным решенная судом,

Чтоб ваших плеч их иго миновало?

Пауза. Блаженный царь — о да! Уста хулы

1 ... 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 447
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид бесплатно.

Оставить комментарий