Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В России обычно цит. в форме: «Сожги то, чему поклонялся; поклонись тому, что сжигал», – вероятно, под влиянием двустишия из романа Тургенева «Дворянское гнездо» (→ Т-314).
РЕН, Кристофер
(Wren, Christopher, 1675–1747), английский архитектор, сын Кристофера Рена-старшего (1632–1723), строителя собора Св. Павла в Лондоне73 Если ты ищешь памятник, оглянись вокруг. // Si monumentum requiris, circumspice (лат.).
Надпись на склепе Рена-старшего в соборе Св. Павла▪ Shapiro, p. 841РЕНАН, Эрнест
(Renan, Ernest, 1823–1892), французский историк74 Греческое чудо. // Miracle grec.
«Молитва к Акрополю» (1888)«Я давно уже больше не верил в чудо в буквальном смысле; а единственная в своем роде судьба еврейского народа, ведущая к Иисусу и христианству, казалась мне чем-то совершенно особым. И вот, рядом с еврейским чудом мне пришлось поставить греческое чудо – нечто такое, что случилось только однажды, нечто не виданное ни до, ни после, но влияние чего будет длиться вечно <…>». ▪ mediterranees.net/geographie/grece/renan/renan.html.
РЕНАР, Жюль
(Renard, Jules, 1864–1910), французский писатель75 Мещане – это другие. // Les boirgois ce sont les autres.
«Дневник», 28 янв. 1890 г.▪ Oster, p. 655В пер. Н. Жарковой и Б. Песиса: «Буржуа – это только не мы с вами». ▪ Ренар Ж. Дневник. – М., 1965, с. 65.
76 Не знаю, существует ли он [Бог], но для него самого, для его собственной чести было бы лучше, если бы он не существовал.
«Дневник», 26 янв. 1906 г.; пер. Н. Жарковой и Б. Песиса▪ Отд. изд. – М., 1965, с. 392Цит. также в форме: «…но для его репутации было бы лучше…».
РЕНДЕЛЛ, Монтагью Джон
(Rendall, Montague John, 1862–1950), глава радиовещательной корпорации Бибиси77 Народ народу понесет слова мира. // Nation Shall Speak Peace unto Nation.
Девиз корпорации Бибиси (1927)РЕНУАР, Огюст
(Renoir, Pierre Auguste, 1841–1919), французский художник78 Я люблю женщин своей кистью. // C’est avec mon pinceau que… j’aime!
Приведено в кн. Альбера Андре «Ренуар» (1915). ▪ Andre A. Renoir. – Paris, 1928, p. 10. Часто цит.: «Я пишу картины своим членом». ▪ Shapiro, p. 633.
РЕНЬЯР, Жан Франсуа
(Regnard, Jean-François, 1655–1709), французский драматург79 Предают всегда только близкие (Кто к нам поближе, те и предают). // On n’est jamais trahi que par ses proches.
«Два Менехма, или Близнецы» (1705), комедия в стихах, I, 5▪ Regnard J.-F. Oeuvres complettes. – Paris, 1790, t. 3, p. 418Отсюда: «Предают всегда только свои» («On n’est
jamais trahi que par les siens»).
РЕПИН, Илья Ефимович
(1844–1930), русский художник79а Не ждали.
Назв. картины (1884)РЕПНИНСКИЙ, Яков Николаевич
(1877–1948), деятель скаутского движения в России и в эмиграции80 Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской.
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской.
«Варяг» (1904), мелодия народнаяРЕРИХ, Николай Константинович
(1874–1947), художник81 Град обреченный.
Назв. картины (1912; другое назв.: «Город осужденный»); затем – загл. романа А. и Б. Стругацких (1988–1989).
РЁСКИН, Джон
(Ruskin, John, 1819–1890), английский критикискусствовед и публицист82 Все книги делятся на две категории: книги на один час и книги на все времена.
«О королевских сокровищах», эссе из сб. «Сезам и лилии» (1865)▪ Knowles, p. 638→ «Человек на все времена» (У-55).
РЕХБЕРГ, Иоганн Бернхардт фон
(Rechberg, Johann Bernhard von, 1806–1899), граф, в 1859–1864 гг. министр иностранных дел Австрийской империи83 Гарантии, не стоящие бумаги, на которой они написаны.
Выражение из ответной телеграммы в Берлин по поводу признания Итальянского королевства Австрийской империей (1861). ▪ Büchmann G. Geflügelte Worte. – Berlin, 1926, S. 568.
РЕШЕТНИКОВ, Федор Павлович
(1906–1988), художник84 Опять двойка.
Назв. жанровой картины (1952)РИББЕНТРОП, Иоахим фон
(Ribbentrop, Joachim fon, 1893–1946), министр иностранных дел нацистской Германии85 В Москве я чувствовал себя, как среди старых партийных товарищей.
Согласно дневнику Альфреда Розенберга от 5 окт. 1939 г., Риббентроп, вернувшись из своей второй поездки в Москву (сент. 1939), рассказывал, что «русские были очень любезны, он чувствовал себя среди них, как среди старых партийных товарищей!!» («wie unter alten P[artei]G[enossen]»). ▪ Rosenberg A. Das politische Tagebuch 1934/1935 und 1939/1940. – München, 1964, S. 100.
Версия самого Риббентропа в его воспоминаниях: «Данцигский гауляйтер, сопровождавший меня в этой поездке, во время обратного полета даже сказал: порой он чувствовал себя просто “среди своих старых партайгеноссен”». ▪ Риббентроп И. Между Лондоном и Москвой. Воспоминания… – М., 1996, с. 161.
РИВАРОЛЬ, Антуан де (Rivarol, Antoine de,
1753–1801), французский писатель
86 То, что неясно, – это не по-французски.
«Об универсальности французского языка» (1784)▪ Oster, p. 375→ «“Невозможно” – это не по-французски» (Н-916).
87 Печатный станок – это артиллерия мысли.
Из посмертно изданных мыслей и афоризмов; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой▪ Размышления и афоризмы…, с. 48388 По идеям не палят из ружей.
Из посмертно изданных мыслей и афоризмов▪ Размышления и афоризмы…, с. 484«Нельзя убить идею пушечным выстрелом», – писала участница Парижской коммуны Луиза Мишель (1830–1905) в предисловии к своей книге «Коммуна» (1898). ▪ Oster, p. 598.
Изречение «Пушки не могут воевать с идеями» приписывалось Екатерине II со ссылкой на «Записки» М. С. Мухановой, записавшей рассказы своего отца, обершталмейстера С. И. Муханова. ▪ Шильдер Н. К. Император Павел Первый. – М., 1996, с. 448. В печатном тексте «Записок» («Русский архив», 1878, № 2–3) этого эпизода нет.
89 Неплохо, но есть длинноты. // C’est bien, mais il y a des longueurs.
Ответ некоему поэту, который представил на оценку Риваролю свое двустишие (согласно подборке «Дух Ривароля» в собрании его сочинений 1808 г.). ▪ Guerlac, p. 219. По Михельсону, этим поэтом был князь Борис Владимирович Голицын (1769–1813). ▪ Михельсон, 1:246.
Еще раньше в посмертно изданных «Характерах и анекдотах» Никола Шамфора (1795): «Некий поэт спросил, нравится ли Шамфору написанное им двустишие. “Очень, – заявил Шамфор, – только нельзя ли его сократить?”» (пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой). ▪ Шамфор, с. 226.
Эта острота восходит к Марциалу: «А у тебя-то, дружок, даже двустишья длинны» («Эпиграммы», II, 77, 7; пер. Ф. Петровского). ▪ Марциал, с. 81.
РИГВЕДА
(«Веда гимнов») – собрание древнеиндийских религиозных гимнов (не позднее X в. до н. э.)90 * Дорогу осилит идущий.
«Ригведа», мандала (книга) X, гимн 117 («Гимн Щедрости»), стих 7«[Только] пашущий лемех насыщает; [только] тот, кто шагает, осиливает дорогу». ▪ thombar.de/10_lk.htm; sacredtexts.com/hin/rigveda/rv10117.htm.
→ «Путь в тысячу ли начинается под ногами» (Л-35).
РИД, Чарлз
(Reede, Charles, 1814–1884), английский писатель91 Посеешь поступок – пожнешь привычку. Посеешь привычку – пожнешь характер. Посеешь характер – пожнешь судьбу.
Приписано Риду в журн. «Notes and Queries» от 17 окт. 1903 г. ▪ Knowles, p. 622. У Б. Стивенсона это изречение (в более краткой форме) датируется приблизительно 1870 г. ▪ Stevenson, p. 1048.
РИЛЬКЕ, Райнер Мария
(Rilke, Rainer Maria, 1875–1926), немецкий поэт92 * Россия граничит с Богом.
«Истории о Господе Боге» (1900), рассказ «Как завелась на Руси измена»«…С кем граничит Россия [?]». – <…> «С Богом».
▪ rilke.de/erzaehlungen/geschichten_vom_lieben_gott.htm.
В версии М. Цветаевой: «Есть такая страна – Бог, Россия граничит с ней» («Поэт и время», 1932). ▪ Цветаева М.И. Собр. соч. в 7 т. – М., 1994, т. 5, с. 335. Цит. также в форме: «Все страны граничат с другими странами, и лишь Россия граничит с Богом».
93 Как мелки с жизнью наши споры,
Как крупно все, что против нас! <…>
Все, что мы побеждаем, – малость,
Нас унижает наш успех.
«Созерцание» из сб. «Книга образов» (1902–1906), пер. Б. Пастернака▪ Рильке Р. М. Избр. соч. – М., 1998, с. 32194 Он ждет, чтоб высшее начало,
Его все чаще побеждало,
Чтобы расти ему в ответ.
«Созерцание», пер. Б. Пастернака▪ Рильке Р. М. Избр. соч. – М., 1998, с. 322РИПЛИ, Роберт Лерой (Ripley, Robert LeRoy, 1893–1949), американский журналист
95 Хотите верьте, хотите нет. // Believe It or Not.
Назв. отдела курьезов в «Нью-Йорк глоуб» (с 1918); текст и иллюстрации РиплиВ 1928 г. вышел 1й выпуск книги Рипли «Хотите верьте, хотите нет!»
«РИПУАРСКАЯ ПРАВДА», запись обычного права рипуарских франков («Lex Ribuaria», 633 или 634 г.)
- Краткий словарь свиновода [5-е изд.] - Автор Неизвестен - Руководства / Прочая справочная литература
- Каменная кладка и организация её производства - Илья Мельников - Прочая справочная литература
- Неуязвимость 24/7. Советы спецагентов по личной безопасности - Дэн Шиллинг - Руководства / Прочая справочная литература
- Примерные вопросы и ответы к экзамену по биологии. 11 класс - Ирина Ткаченко - Прочая справочная литература
- Вина Бордо - Александра Григорьева - Прочая справочная литература
- Пpактическое пpименение Эpиксоновского гипноза в бизнесе, пpоведение пеpеговоpов, pеклама, общение - Константин Харский - Прочая справочная литература
- Права и обязанности водителя - Дмитрий Бачурин - Прочая справочная литература
- Екатеринбург - Александр Ханников - Прочая справочная литература
- Эффективный университет: перезагрузка - Наталия Кузьмина - Прочая справочная литература
- Рыбы России (Том первый) - Леонид Сабанеев - Прочая справочная литература