Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он улыбнулся.
— У тебя пять минут.
— Но больше никакой синей бурды, — сказала я, и он остановился у самой двери. — Надеюсь, мы прояснили этот вопрос.
— Вчерашний пример не убедил тебя? — К моему превеликому ужасу, он совершенно не раскаивался в содеянном. Даже наоборот, весь его вид выражал разочарование.
— Мне кажется, этот препарат не попал бы в список, одобренный Управлением США по надзору за качеством пищевых продуктов и лекарственных средств.
— Если передумаешь, я угощаю.
Я решила воспользоваться направлением нашей беседы в своих интересах.
— Блейкли работает над другими усиливающими напитками? И когда, ты думаешь, он будет увеличивать испытательную группу?
Неопределенное пожатие плечами.
— Я уже давно не разговаривал с Блейкли.
— Серьезно? Ты ведь тестируешь для него дьявольскую силу. И к тому же вы оба были довольно близки с Хэнком. Удивительно, что вы не общаетесь.
— Знаешь пословицу «Не ставь все на одну карту»? Это наша стратегия. Блейкли работает над опытными образцами в своей лаборатории, а другой человек доставляет их мне. Если что-то случится с одним из нас, другой будет в безопасности. Я не знаю, где сейчас Блейкли, так что если падшие ангелы схватят меня и будут пытать, я не смогу рассказать им ничего полезного. Стандартная процедура. Начнем с пятнадцатимильной пробежки, так что убедись, что выпила достаточно жидкости.
— Погоди. А что насчет Хешвана? — я пристально изучала его лицо, готовясь к худшему. Я почти всю ночь не спала, напряженно ожидая каких-либо внешних проявлений, что он наступил. Я ожидала изменений в воздухе, потока отрицательной энергии, обжигающего кожу, или каких-нибудь еще сверхъестественных знаков. Вместо этого наступление Хешвана ознаменовал разве что шепот. И все же где-то там, я уверена, тысячи Нефилимов страдают так, как я и представить себе не могу.
— Ничего, — угрюмо произнес Данте.
— Что ты подразумеваешь под «ничего»?
— Насколько я знаю, ни один падший ангел не овладел своим вассалом прошлой ночью.
Я приподнялась.
— Это же хорошо! Разве нет? — добавила я, видя серьезное и мрачное выражение лица Данте.
Он не торопился с ответом.
— Я не знаю, что это значит. Но не думаю, что это хорошо. Они не откладывают ничего без причины — очень веской причины, — с сомнением добавил он.
— Я не понимаю.
— Добро пожаловать в клуб.
— Может быть, это психологическая война? Не думаешь, что они пытаются нагнать панику на Нефилимов?
— Я думаю, они знают что-то, о чем мы не в курсе.
После того, как Данте тихо закрыл за собой дверь в спальню, я натянула спортивный костюм и мысленно сохранила у себя в сознании эту новую информацию. Мне безумно хотелось узнать мнение Патча о неожиданном бездействии в начале Хешвана. Он ведь падший ангел, у него вероятнее всего больше подробностей, которые бы объяснили это непонятное затишье.
Я была разочарована, не получив ответа, но знала, что строить догадки на пустом месте — всего лишь трата времени, поэтому я решила обдумать уже имеющуюся информацию. Пусть и на крошечный шаг, но я приблизилась к источнику дьявольской силы. Данте сказал, что он и Блейкли не встречаются лично, что какой-то другой человек исполняет роль посредника, передавая опытные образцы Блейкли Данте. Мне нужно было найти этого посредника.
Едва я оказалась на улице, как Данте тут же сорвался с места и побежал в лес, что послужило мне сигналом следовать за ним. Я сразу ощутила, что синий напиток, настоянный на дьявольской силе, полностью вышел из организма. Данте пронесся между деревьев на опасной скорости, тогда как я отстала позади, концентрируясь на каждом шаге, сводя к минимуму возможности повреждения. Но хоть я и полагалась только на себя и собственные силы, у меня был прогресс, я совершенствовалась. Быстро. Огромный валун стоял прямо у меня на пути, и вместо того, чтобы изменить направление, за долю секунды я решила перепрыгнуть его. Я уперлась ногой в искривленную поверхность камня, и, оттолкнувшись, воспарила над ним. Приземлившись, я мгновенно скользнула под дикорастущим деревом с низкими ветками, и, не моргнув глазом, вскочила на ноги с другой стороны и продолжила бежать.
В конце пятнадцатой мили пот с меня тек ручьями, и я тяжело дышала. Откинувшись спиной на дерево, я вскинула голову, чтобы поймать легкий ветерок.
— Ты делаешь успехи, — немного удивленно сказал Данте. Я искоса глянула на него. Он, конечно, все еще выглядел свеженьким, как после душа, на голове даже волоска не выбилось.
— И без помощи дьявольской силы, — заметила я.
— Ты бы увидела еще большие результаты, если бы согласилась принять супер-напиток.
Я встала и начала делать махи руками, растягивая мышцы плеч.
— Что дальше? Еще силовые упражнения?
— Трюки с разумом.
Это застало меня врасплох.
— Вторжения в чужой разум?
— Навязывания людям, особенно падшим ангелам, то, чего нет на самом деле.
Мне не требовалось объяснений. Я испытала приемы с разумом на себе, и это ни в коей мере не было приятным опытом. Самое главное в этих трюках — обмануть и ввести жертву в заблуждение.
— Я не уверена на счет этого, — уклонилась я. — Это действительно необходимо?
— Это мощное оружие. Особенно для тебя. Если ты можешь заставить более быстрого, сильного, крупного соперника поверить, что ты невидима, или что они на краю обрыва, несколько дополнительных секунд могут спасти тебе жизнь.
— Ладно, покажи мне, как это работает, — с неохотой согласилась я.
— Шаг первый: проникни в разум своего противника. Это похоже на ментальную связь. Попробуй на мне.
— Это просто, — сказала я, набрасывая свои ментальные сети на Данте, опутывая его разум и заталкивая слова в его сознательное мышление. Я в твоем разуме, оглядываюсь, и здесь ужасно пусто.
Додельница, ответил Данте.
Это слово жутко устарело. И, раз уж речь зашла об этом, сколько тебе лет по нефилимским летоисчислениям? — я никогда и не думала об этом спрашивать.
Я дал присягу на верность во время вторжения Наполеона в Италию — мою родину.
- Охота на зверя (СИ) - Политова Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Башня с часами - Карина Сергеевна Пьянкова - Любовно-фантастические романы
- Время вспять (СИ) - Кот Ксения - Любовно-фантастические романы
- Тени Солнца - Angi_kam - Прочая старинная литература / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Проклятие для крылатого - Ирина Сергеевна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Не дразните некроманта! - Ника Веймар - Любовно-фантастические романы
- Нерушимая клятва - Андреа Кремер - Любовно-фантастические романы
- Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Мезина Ли - Любовно-фантастические романы
- Тьма навынос, или До самого конца(СИ) - Керлис Пальмира - Любовно-фантастические романы