Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джози не рассердилась? Это было что-то новое.
— Ничего не могу поделать. Такова моя работа.
— Видишь, детектив, я оправдываю затраты, — пошутила Джози.
Реакция Брета не имела никакого отношения к его работе. Она была вызвана его новыми чувствами к Джози. Проезжая по Беверли-стрит, Брет боролся с желанием задать следующий вопрос. Наконец он не выдержал:
— Твой муж, Дэнни, был действительно идеальным?
— Брет, никто не идеален. — Она отвернулась, глядя в окно.
— Почему же ты тогда ни с кем не встречаешься?
— Можно сказать, что у меня были причины грустить. И это удерживало меня от встреч.
— Разве ты не страдаешь от отсутствия физической близости?
Странный звук, похожий на горький смех, вырвался из ее горла, но на лице улыбки не было.
— Мне не хватает дружеского общения и духовной близости. Физическая сторона нашего брака была… ну, скажем, когда мы поженились, я была слишком наивной. Но не это было самым важным. Я хочу сказать, разве кто-нибудь откажется от девушки, которая боготворит тебя и для которой ты являешься центром всей ее жизни? Я делала все, чтобы он был счастлив, но мне кажется, вряд ли творила чудеса в постели. Я не соблазнительница.
Да, Джози не соблазнительница. Но она очаровательная и шаловливая. Желание, которое она вызывает, невинно и естественно. Проклятье! Как она может сомневаться в своей сексуальности?
Повернув на стоянку, он занял свое обычное место, из-за которого у них с Джози часто возникали перепалки. Свет, отбрасываемый фонарями, освещал ее лицо.
— Ой, я чуть не забыла! — Джози полезла в карман куртки. — Кольцо снялось. Наверное, из-за холода.
Стараясь не встречаться с ним глазами, она опустила кольцо в его протянутую ладонь. Брет сжал пальцы и стиснул прохладный ободок из белого золота. Мурашки пробежали по его телу.
— Помочь тебе внести все это? — спросила Джози, не отводя взгляда от его руки.
— Я справлюсь.
Что-то не так: кольцо в его руке, внезапно охрипший голос Джози, его отчаянно бьющееся сердце. Ему нужно опустить кольцо в карман, но он не может пошевелить рукой.
— Спасибо. Я очень хорошо провела время, — сказала она.
Джози посмотрела на него, и у Брета перехватило дыхание. Неужели это он причинил ей боль, о которой говорили ее глаза?
— Джози… — Он прикоснулся к ее руке, лежавшей на сиденье.
Какое-то мгновенье она колебалась, затем быстро отдернула руку, распахнула дверь и выскочила из машины.
— Сегодня мы сделали много. Завтра можно позволить себе выходной.
Прежде чем он успел ответить, Джози пробежала по тротуару и мгновенно исчезла в доме, поселив в душе Брета сомнение, что они вообще были вместе.
И все же они действительно провели день вместе. Сегодня Джози раскрылась больше, чем за последние два года, а это трудно для такой женщины, как она.
Джози поступила так ради него. Она хотела показать ему, что надо делиться чувствами и не бояться раскрывать свои тайные страхи. Джози призналась в том, что как женщина чувствует себя неуверенно. Должно быть, откровенность далась ей ценой больших усилий.
Брет запер машину и пошел домой. Он должен что-то сделать! Пришло время повести ее куда-нибудь вечером. Он докажет ей, что она особенная, привлекательная и удивительная женщина. Сначала купит ей подарок, может быть, духи или шарф, чтобы показать, что любой мужчина видит в ней женщину. То есть он видит.
Обдумывая свой план, Брет открыл дверь. Вынимая кольцо из кармана, он не увидел блеска, запомнившегося ему, когда оно сверкало на пальце Джози.
Резкий телефонный звонок нарушил ход его мыслей. Брет поднял трубку.
— Угу, — промычал он.
— Угу? Меня не было всего несколько недель, а ты уже стал выражаться как фабричный рабочий!
— Привет, Симон. — Брет пошел в спальню и осторожно положил кольцо в коробочку.
— Где ты был? Я звонила тебе на работу, и мне сказали, что ты взял выходной, — сообщила Симон.
— Я занимался верховой ездой на ферме моего друга.
— Один?
— Да. — Разве он может объяснить ей, почему провел день с Джози? Он сам ничего не понимает.
— У тебя осталось для меня время, великан?
— Не волнуйся, я всегда могу освободить несколько дней.
— Это хорошо, потому что, возможно, я прилечу раньше. Правда, здорово?
— Раньше? Когда? — Брет ощутил спазм в желудке.
— Послезавтра. Мне не терпится увидеть тебя. Не похоже, что ты рад.
— Просто я думаю о том, что мне нужно сделать до твоего приезда.
— Запастись взбитыми сливками? — игриво спросила Симон.
Обычно такое предложение возбуждало Брета, но на этот раз он ничего не почувствовал.
— Я подготовлюсь.
— Постарайся. Мне нужно бежать. Звонок на другой линии. Увидимся в субботу, Каллахан. Мне нравится, как это звучит! — Послышался звук поцелуя.
— Пока! — Брет повесил трубку.
Почему-то грядущий приезд Симон не тревожил его. Брет лениво подошел к дивану. Надо предупредить Джози. Что же ей сказать? Что ему нужен ускоренный курс любви и что осталось сорок восемь часов, чтобы сделать невозможное?
Джози нужно оправиться от потрясения, которое она пережила, раскрыв ему свою душу. Брету до сих пор не верилось, что она совершила этот смелый поступок. Сам он слишком большой трус, чтобы открыть перед кем-то свои сокровенные мысли и чувства. Внезапная вспышка откровенности там, на берегу, когда он рассказал Джози о своих родителях-неудачниках, была скомканной и неполной.
Так как он взял выходной, у него будет много времени, чтобы выбрать для Джози хороший подарок в знак благодарности. Вернее, чтобы подкупить ее.
Брет позвонит и назначит ей свидание. Шарф не годится. Лучше купить нарядное платье. Его доставят к вечеру, который они в последний раз проведут вместе. Это будет его выпускной вечер. Тем временем он попросит Джози посвятить ему завтрашний день и научить его, как заставить Симон сказать «да».
Брет так близок к тому, чтобы заполучить идеальную жену! Он чувствует, что сделает невозможное. С помощью Джо все произойдет в субботу.
Джози удавалось избегать встреч с Бретом в течение большей части следующего дня. Это было нелегко. Он звонил, стучал, опять звонил. Решимость добиться своего превращает мужчину в бультерьера. Брет нуждался в Джози, чтобы отшлифовать свои навыки.
Сначала он появился с пончиками и горячим кофе. Было семь часов утра. Джози выглядела ужасно, но казалось, что Брет не замечает этого. Почему он должен обращать внимание на ее вид? Ведь он смотрит на нее как на друга.
Пока заспанная Джози приглаживала растрепанные волосы, Брет распространялся о необходимости закончить уроки сегодня же. Она вытолкала его в коридор, сказала, что ей нужно поспать еще несколько часов, и закрыла дверь у него перед носом.
- Мэй-дэй, мэй-дэй - Сергей Коин - Короткие любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Сапфировое счастье - Патрисия Тэйер - Короткие любовные романы
- Именем любви - Сандра Мэй - Короткие любовные романы
- Я мечтаю о тебе - Патрисия Тэйер - Короткие любовные романы
- Секрет моей любви - Сандра Мэй - Короткие любовные романы
- Первое свидание - Сандра Мэй - Короткие любовные романы
- Прекрасное безрассудство - Ширли Джамп - Короткие любовные романы
- Как две капли воды (В надежде на чудо) - Джейкобс Холли - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Сто имен любви - Сандра Мэй - Короткие любовные романы